BCCCAP00000000000000000001795

El primer saludo se percibe así: Janniish tachónni, y lo dice la mujer a los hermanos y sobrinos de su papá. El segundo al papá, a los sobrinos del papá y a los ancianos. El tercero a los compadres. 4.-De la mujer a la mujer. Jam níi tachónni: hola, madre de mis hijos. Jam teérr: hola, mi cuñada Jam máche o máte o máma: hola, mamá Jam komáre: hola, comadre. Las dos primeras fórmulas son empleadas por la mujer cuando salu– da a las hermanas de su marido. La tercera es para saludar a la madre, a la abuela y hasta la suegra. En vez de máma puede decirse: Mamá con la vo– cal final nasalizada ((mamán). 5.-Saludo común. Tanto el hombre como la mujer puede emplear, en lugar de las fór– mulas anteriores, el nombre propio de la persona a quien saluda, o el gra– do de parentesco, si es familiar: Jan Kamírr: hola, Camilo. Jan táta, jan máche, jan tachón, jan tazípu, jan tachóinr, etc. 127.-AL LLEGAR A UNA CASA. Al varón Antsh piá, ántüsh piá: has venido. " Entsh piá, éntüsh piá Zejéch piá: vienes de ahí. Yash piá : estás aquí. " A la mujer Antz piá, ántüz pia. Entz pia, éntüz piá. Zejér piá. Yaz piá. 211

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz