BCCCAP00000000000000000001795
tamúin piáma jikí pez jarrárimuin jau yo a dos su cabeza cinco su en jüpúshua. - Na. su todo toma. 4.-Jiitákaaká jüru toréka tü jüyárainka; ella pone su dentro saco esto su compra la uotúz torékaka. Jüpútakaaká nüpura llena saco la ella despedirse y él para chi óikáshkai:- Aunuz tayá, uanéretájer este vende el me voy yo hasta será uané kaí • Ajá. un día Bueno 5.-0unüzia; uáttaz jipía. Jiára jóru, jun- se va lejos su casa. Y ahora ella taka nünain uané átpana jotóitsh móru. viene él en un conejo tendido tierra en Outatash- matáz jáin JU• nrnerlo está tal vez dice su alma su réerr'u; jürátirrakaaká niá. Uanáz vientre dentro ella pásalo él igual nüma uanéeya; jürátirraka niá- él con otro también ella lo pasa él yáza; ouraka uanéeya, unaéeya.. también y otro también otro también Aták, máimakatche átpana óutush, anáz oh mucho conejo muerto bien tokótchijüre. yo lo recojo si 6.-Jüma jápáin chi jotóitakai móru, jiitáin sn con ella coge este tendido el suelo en ella pone jüru toréka, jiipútüi.n jau uané ipá. su en saco ella deja ella sobre un piedra Jüréejapa jünain jükótchijüin na ell a vnelve cuando su en ella recoge los uanéi.rrua, nójoish éyain uanéshi jüpúra. unos no hay huho uno solo ella para Irrá, kazáche uayú éra?.- matázü jain. Oh qué lal vez dice su alma J90 qué vale todo?.– Dame 25 pesos por todo.- Toma. 4.-Y metió toda la compra en el saco, que quedó lleno. Después se despi– dió del tendero:– Adiós, será hasta otro día.- Adiós. 5.-Y se fué; su casa estaba lejos. Cuan– do iba andando, encontró un cone– jo tendido en el suelo: -Muerto ha de estar- pensó en su interior. Y si– guió adelante. Se encontró con otro, y lo pasó también, y con otro, y otro... Caramba, cuánto conejo muerto; voy a recogerlos. 6.-Y cogiendo el que estaba en el suelo, lo metió en el sa– co, dejándolo sobre una piedra. Cuando regresó a recoger los demás, no en– cuentra ninguno:– Qué maravilla- di– ce.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz