BCCCAP00000000000000000001795

chejéya o chejéya cháya: de allí. zejéya o zejéya záza o zejé záza: de ahí-allí. yáréje yarára: de ahí. yáje yá: de aquí Estos son conjugables, y pueden llevar o no verbo; en caso afirmativo, el verbo permanece invariable, y el adverbio se empJea en la forma siguiente: chejéshi uayá ajáifüin uiñ chejéya: traemos el agua de allá. zejéshi " " zejéya " ahí-allí yaréjeshi " " yaréje " " ahí yájeshi " " yáje " " aquí Cuando no hay verbo: chejésh tayá chejéya, chejésh tayá chejéya cháya: vengo de allá. zejésh tayá zejéya, zejesh tayá zejé záza: vengo de ahí-allá. yaréjesh tayá yaréje yarára: vengo de ahí. yájesh tayá yáje, yájesh tayá yájeyá: vengo de aquí. En ambos casos se puede emplear la forma siguiente: chejéjech, -jet, -jena en lugar de chejésh .... zejejech, " " " zejésh . . .. . yaréjejech, " " " yaréjesh . .. yájejech, " " ,, yájesh . . ... presente habitual: 180 chejépuush o chejéjepuush. zejépuush o zejéjepuush. yaréjepuush o yaréjejepuush. yájepuush o yájejepuush.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz