BCCCAP00000000000000000001795

yá kaí yá: con esta expresión se puede indicar cualquier hora del día (no de la noche), señalando con la mano el lugar donde está o estaba el sol. ma kaí yá: a esta misma hora (de día) (lit. el sol como ahora). ma áika yá, maáika yá: a esta misma hora (de noche). mótzapa kaikái: hacia las cuatro de la tarde (lit. cuando el sol esté corto). nimérrotapa kaikái: cuando se hunda el sol. karépa áika: de noche, por la noche (cuando sea bien de noche; lit. cuando espese la noche). nüjúntapa kaikái, nüpórirapa kaikái: cuando se voltee el sol, cuando comience a descender, cuando ya ha pasado el zenit. múichi máya, maréichi máya: para siempre. Jáujai piá?.- Múichi máya tayá: cuando vas a volver?.- Nunca, me voy para siempre (para siempre así). kamáaruchipa: hace un rato (k-ama, arú, ch, -pa) Para hacer la pregunta: Qué hora es, se suele emplear: jarápshana uayá: a qué hora estamos (derivado de jarápuush) A qué hora vas a ir, a qué hora se fué, etc. se traduce conjugando la palabra anterior así: jarápshish, jarápshech: presente y futuro masculino. jarápshiz, jarápsher: pres. y fut. femenino. jarápshjana ounúin piyóukana: cuándo se fueron los que estaban de visita, a qué hora se fueron tus visitas. jarápshena jiá ounuin: a qué hora vais a ir. 99.-JARAYA. El adverbio interrogativo de lugar jára-yá: dónde, se puede emplear así a secas, preguntando acerca del lugar donde ha sucedido lo que cuenta otro: terruin uané uayú jútpunashaatash maí.- Járayá: ví un gigantón.- Dónde. En los demás casos se emplea conjugado, ordinariamente sin el sufijo -ya Puede suceder que no lleve ningún verbo, en cuyo caso el adverbio mismo conjugado significa: está, estuvo, estará, estaría, etc. Cuando en la oración interrogativa hay un verbo, éste se mantiene invariable como en el caso del adverbio de negación (no. 85, b). He aquí su conjugación: 172

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz