BCCCAP00000000000000000001795
járayá: dónde, en dónde. jaréjeyá: de dónde. jarámuinñá: a dónde, hacia dónde, hasta dónde. jarápünayá: por dónde. jamúsh piá: qué te pasa,, por qué estás así (mas.). jamúshkai piá: qué te pasa, qué pretendes. jamán: qué hubo. jamákuaipar: de qué manera, cómo. jetchín, jétzuin (mase. y fem.): cómo es o era, cómo son sus señas o características. jechích, jétzuir de qué tamaño (mase.) y fem.). áshe múin, áshe anáin: verdad que sí?, no es así?. jarápshish, jarápshiz: a qué hora (mase. y fem.). jarápshana uayá: qué hora es (lit. a qué hora estamos nosotros). La mayor parte de estos adverbios son conjugables total o parcialmen– te (para jamúsh y jerrá v. no. 57). Las desinencias que reciben son las mis– mas del verbo (no. 74), con pequeñas diferencias, como se verá en los nú,– meros que siguen. Téngase en cuenta que la partícula yá puede ser interrogativa y modal-locativa. Cuando es interrogativa, siempre le antecede algún adver– bio o pronombre interrogativo (no. 57), y entre éste y la partícula puede intercalarse una o más palabras: jarásh piá atúnkuinñá (atúnkuin yá): dónde has dormido. jaráshiá (jarásh yá): dónde está él. Cuando es locativa o modal, se refiere al adverbio yayá: aquí, o a la palabra mayá: así; estas dos palabras pueden disgregarse, como ya hemos visto en no. 89 acerca de mayá y veremos en los nos. siguientes sobre yayá. 97.-JAUJA. Este adverbio se puede emplear sin ningún aditamento para hacer una pregunta en los casos en que se da alguna noticia de cualquier clase, por ejemplo: 169
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz