BCCCAP00000000000000000001795
Este verbo presenta en su reg1men una forma peculiar: el sujeto de la oración lleva la preposición apura con los prefijos prenominales; el ver– b,) debe concordar en género y número con el complemento, como se ilustra en los siguientes ejemplos: áish piá tapúra: yo te amo (sujeto masculino y femenino; comple– mento masculino). El sujeto puede ponerse inmediatamente des– pués del verbo: áish tapúra piá. áishi uayá nüpura: él nos ama. áishi jiá uapúra: nosotros os amamos. áishi nüpura Maréiua na uayúkan: Dios ama a los hombres (la tra– ducción más exacta sería: son amor (objeto de amor) para Dios los hombres). áishi nüpura na uayúkan: él ama a los indios (son objeto de amor pa– ra él los indios. púurain jiérka jüka nójorin árín püpúra; maaka áirenka püpúra nójotzüinkaje püpútüin: abandonaste a la mujer porque no la amabas; si la hubieras amado, no la habrías abandonado. chi áikai apúra Maréiua aréch nüpúrayáza: el que ama a Dios será amado de El (el que ama a Dios, El también lo amará). chi áikai nüpúra Maréiua ézü tarátá áin nünáin: aquel a quien Dios ama tiene en sí gozo (hay alegría en él). Observe la diferencia en estos dos relativos (participios): chi áikai apúra: el que ama chi áikai nüpúra: aquél a quien él ama. La forma negativa admite los dos procedimientos (no. 85), si bien el primero se emplea apenas en el presente: 154 márízai nüpúra tayá: no me quiere (márínzai, márínzar) nójoish arín tayá jiipúra: ella no me quiere (complemento masculino). La forma desiderativa tienen algunos tiempos: áijesh püpúrá Maréiua?: quieres amar a Dios? áijére püpúra Maréiua, arínjana püpúra na uayúkan: si quieres amar a Dios, tienes que amor a tus prójimos.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz