BCCCAP00000000000000000001795
hacia la desinencia: mapúush, makái, etc.; en cambio, en la sintética siempre se mantiene sobre la radical. d ) las desinencias de la conjucac1on sintética: tamush, taméch, etc. suelen concordar con el género del complemento indírecto: taméch niimúin: se lo diré a él: tamér jümúin: se lo diré a ella. e ) müsh tayá, müz taya, muichja tayá, muirja taya se emplean como fórmula de despedida: me voy. E.JEMPLOS: yájachi niá terruin yá-, miish piá; nójoish yájachin tayá, müsh chi; ja– májuaipar, jarráikai akujaka shímúinka?: tú dices que lo viste aquí; éste dice que no estaba aquí; cómo es la cosa, quién dice la verdad?. nójotz éin yayá óikaua yóotz- má nümuin uayúkai chiá: díle al señor aquel que aquí no hay venta de aguardiente. nójoish tayá müin tiá- má jümuin uayúkor.- Tamúz pára: dile a la in– dia que yo no he dicho tal cosa.- Se lo voy a decir. nójo müin tayáin akujakai, nükujara uané aríjuna ounuchpakai- mecb piá: no digas que lo conté yo, dirás que lo refirió un blanco que ya se ha ido. nójotz tatf1ja au- múinjach piá: tienes que decir que no lo sabes (lit. no sé- has de decir; en esta misma forma están los ejemplos anteriores). R9.- l\,:JAAKA Y MAYA. Estas dos palabras, compuestas de ma y preposición aka, ma y sufijo -ya respectivamente, corresponden a la conjugación castellana como, y al adverbio así. La primera sílaba ma- debe de ser el mismo verbo ma que ha tomado otros derroteros y convertido en un simple auxiliar; es conjugable; el sufijo y la preposición se independizan, intercalándose a veces entre ma y -ya otra palabra, como se ilustra con los siguientes ejemplos: má pütúma yá (mayá pütúma): hazlo así (así por ti). mérria (mérya): así lo haré (así será). nójoish muinjachin aka püshí tayá, muinjach aka püráamain tayá: 151
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz