BCCCAP00000000000000000001795

sara un carro para ende– rezarlo. 16.-Ejíttánüz jüka uané túpa; ayárernüz jüchíkuaya. 16.-Le amarraron un cable y lo volvieron a su posición. 17.-Apájirrashi uayá.- Ajáa. 17.-Nos separamos.- Adiós. JUCHIKI EPERRUA. 1.-Takújüin pára tü arátakar nümuin yo contar voy esto pasar la él a uané uayú kepíakai jüru uané un hombre tener casa el su en un mma, Káira anúriar. tierra nombre de 2.-Uashír maí chi uayúkai; kepíash hom:bre el vive rico muy este 1uma nühuayúze ella con su mujer züútpa nipía ella lado su casa ouraka nühuárayu y su hermanos je nüchonni; y sus hijos kepíaz níika vive su madre piámaz. dos es 3.-Ez uané kaí éyatash hay un día s·e muestra nümákaaka nümúin: jorúja nümúin, diablo él a Toutí'tinjafü él dice él a matar voy páin; maapúrazai piá, nójoish jüpura tn alma sin arma tú no es ella para pútkáinjachin tamá. tú pelear para yo con 4.-Apárijash chi uayúkai jütuma palidece este hombre ella por nünuiki yorúja; kútkútsh néma, su palabra diablo tiembla su miedo Nümákaaká yorújakai nümúin: él dijo diablo el él a 144 EL BORRACHO. 1.-Voy a contar lo que pa– só a un hombre que vivía en un lugar llama– do Caira. 2.-El hombre era muy rico; vivía con su mujer y sus hijos; cerca moraba su madre y dos hermanos de él. 3.-Un día se le apareció .el diablo y le dijo: Te voy a matar; tú estás de– sarmado, y no podrás pelear conmigo. 4.-Al oir las palabras del diablo el hombre palide– ció; se puso a temblar. Entonces el diablo dijo:

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz