BCCCAP00000000000000000001795
104 atúnka-kai, atúnka-kar, atúnka-kan: el que duerme, la que duer– me, los que duermen ayatá-kai, ayatá-kar, ayatá-kan: el que trabaja .... . . b) de pretérito: con los mismos sufijos añadidos al presente indefinido: chi apúnaj-üsh-kai: el que sembró na ántushí-kana: los que llegaron. Esos sufijos pueden unirse también a los otros tiempos: ekuichpa-kai: el que ya ha comido ántiishinka-kai: el que había venido. c) de futuro: en la misma forma que los anteriores poniendo el verbo en futuro: ánt-ech-kai: el que llegará ánt-üinjach-kai: el que va a llegar na ounuinjana-kan: los que van a ir. 69.-GERUNDIO. a) de presente: el verbo en imperativo con el sufijo -pa: niká-pa: cuando él coma, comiendo él, en comiendo él nánta-pa: en llegando ellos, cuando lleguen ellos. b) de pretérito: lo mismo que el anterior, cambiando el sufijo -pa por -iua o -iuaya: nántaiuaya: habiendo llegado ellos, cuando llegaron tatúnkaiua: cuando yo dormía, estando yo durmiendo. Este sufijo se une también a sustantivos: tepíchi-iua tayá: cuando yo era niño, siendo yo niño.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz