BCCCAP00000000000000000001786
P. JOSE AGUSTIN .MACKENZIE 71· guajiro pronuncia: con exactitud, con corrección. El lenguaje guajiro consta de las mismas partes que suele tener toda lengua, pero en su alfabe to p osee ciertas particularidades que. no tienen otros idiomas; así por ejemplo, lw¡ vaca• les son 7, en lugar de 5, pues la o y la u se repi ten, c on la diferencia que una o y una: u,. de las. reptidas, lleva encima \ina diéresis, para expresar un sonido distinto del sonido de la o que no lo lleva; estas vocales son: a, e, i, o,. o, u, ü. Las consonantes son: ch,c g, j, k, 04 n, ñ, p, r, r, con una v encima para diferen– ciarla de la r común. (como pasa con la o y la u); rr, sh, t, tz, y, z.. Como puede verse, en guajiro na hay b,, e, d, f, h,. l, 11, q, s, v, w, x. •O, por lo menos, no suele advertirse este sonido en la for ma d iáfana en que. se advierte en el espa– ñol.. Más aún, hay sonidos que no existen en nuestro idioma,. por ejemplo el sonido de las voc ales o, ü. que llevan la diéresis, el de la r, que lleva encima una v o acento circunflejo que se usa en el francés, el de las combinaciones sh, tz, y el de la z, Así, por ejemplo, la . o co n diér esis tiene un sonido medio entre la o y u, y por lo regtiiar se emplea cuando le sigue una i, v.gr.:Jíntoi: mucha– cho. La ü con diéresis se pn~,nuncia ri1ordiendo los dientes y separando los la– bios como para pronunciar la letra e; v.gr.: Mürrür: animal. La r con acento circunflejo (una especie de v pequeña encima de la letra) tiene un sonillo que no es r ni I, sino una mezcla de r y l muy difícil de. pronunciar, y tanto que los civilizados de la Baja· Guajira tienen la tendencia a pronunciarla como l y, en cambio, los de la Alta, la pro11uncian como r; así, por ejemplo, los prime– ros dicen Maleigua (Dios) y los segundos dicen Mareigua. La sh tierie el so– nido como la sh inglesa; v.gr.: Tashí (Mi padre). La tz es una combúiación formada por; esas dos'. letras, que deja un sonido como si más bien fuera ts finales; v.gr.: Antz Piá (¿llegaste?). La z guajira no tiehe toda la intensidad de nyestra z, ni tampoco la suavidad de nuestra s; su sonido es más bien inter– medio, cómo: pasa con la r, 1; v.gr.: Kazacbiki (¿qué se. dice por ahí?, ¿qu~ hay?). La vocal u siempre tiene su sonido nítído después de la corisona,n,te g, v.gr.: Guashír (rico). En guajiro no existen los sonidos ga, go, gue, gui. Y como la letra K, incluso en el mismo idioma español es una importación~ en el gua– jiro también adopta para. representar· los· sonidos .de la e, en_ las siguientes com– binaciones: ca, co, cu, y en lugar de la. letra q, qµe, como llevamos dicho, no se encuentra entre. las consonantes guajit;as.. "Atendientfo a la intensidad con que se hieren determinadas silabas al pro– nunciar las palabras, podemos afirmar que el acento tónico guajiro puede re– caer sobre una, dOs o más sílabas de una ~isma palabra. Es una de las pro– piedades del guajiro que más dificulta su aprendizaje. Leyes fonéticas: la r delante de p, t, sh, z, tiende a cambiarse en t. Delan– te de n se convierte o puede convertirse en n". El Reverendo Padre Camilo de Torrano,. misionero capuchino de la Pro,,. vincia, de Navarra, que hace años misionaba en La Guajira, y acaba de publi, car la segunda edición del libro "Guía Guajiro", dice al analizar el artículo: "El artículo en guájiro es •mucho inás determinativo qué en castellano, y por lo mismo su uso es· más restrlnguido, Cuando se dice, v;gr.· aríjuna-kai, no es simplemente el civilizado, sino un civilizado determinado de quien se ha he– cho mención, y a quien se refieren los interlocutores".
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz