BCCCAP00000000000000000001782

nome nakanatanae, tahi kuare seke nakubuiaja tanae. lne naminana¡a, eurutae "o" euru– tana¡a ... 21 . Dihá ine uabaturuae. Jobi ine ¡obiae. Dihana ma jibo nakaná. Uaba monika, tamatikamo ma konaruae. "Curiapo" nabakanae. Dotoru ma soba dibía: 22. - "Bueno, Seletino", tamatika iji nome nakana¡a. lhi "Tucupita" nakate. Tahi, daba seke obonoia dihá kabatakitane. lhi uabana– ¡akore, ihi naote. lhi uabaturuae. Takore, ihi ba¡ukate. 23. lne soba dibunae: - "Bueno", "Dotar" kasaba iji ma konaría ko tahi, ma konaru. 24. - lne dibunae, ma nobotomo soba: - "Bueno", ma robotomo, ine uabakore, tatuka motora bajía. Uajibaka ja. Tatuka má ua ja. Tahi isiko, kokotuka. latu Kuru Día isiko iatu nome nakate, ine uabakore arakate. Debe ¡akore, abakotu. Tahi motoru iatu a bitu. 25. Ael ma kobel Naruae, "Tucupita" nabakanae. Dotoro ata ine nabakanae, iamo... "Breca" ine t 1 Tucupita". - "Bien"! -ma soba dotoru dibunae- H u trabajadores me cayeron encima m o sin saber yo si el arroz se había r pesado o no. Y 21. Yo estuve a punto de morir. Tomé ~ o ron y dejé de orinar. Me llevaron r de aquí a Curiapo como a un ~ muerto. Llegué y me dice el 1 doctor: º a ñ 22. - Bueno, Celestino, tú aquí no te º mejoras. Irás a Tucupita. Eso requiere operación. Volverás si no mueres. Estuviste a punto de morir, pero sanarás. 23. Repuse: - Bueno, doctor, llévame a donde me lleves. 24. Les advertí a mis hijos: - Bueno, mis hijos, si yo muero, ahí les queda el motor. También ahí está mi curiara. Y con eso, todo. Si muero, también ajusta– rán sus cuentas con Cruz Díaz. Si quedan debiendo, paguen, que el motor es de ustedes. 25. ¡ Qué dolor de vientre! Fui a Tucupita de pasaje con Breco. Enseguida el doctor me dijo:

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz