BCCCAP00000000000000000001782

~ 24. manida, imposible, no pt1ede ser. 111,oni: romperse, estropearse, a V n d o malograrse, enfermarse a punto de morir; ida: grande, se usa como sufijo aumentativo. Las raíces verbales son al mismo tiempo sustantivos y adjetivos verbales además de infinitivos con su vocal temática. De donde manida viene a ser "tremendo estropeamiento". manida se usa también como adverbio en el sentido de "con exceso", "hasta P malograrse". manida jobiae: bebió con exceso, hasta enfermarse. é e etokoia. El verbo etoko significa aquí: tocar la superficie del agua;agitarla con la varita de pescar para atraer los peces. 37. Se dice ka tejo ikasikasi retorcer el cuerpo por joku etoko agitar el agua a la guabinita (guarapa), porque ese agite se realiza haciendo sobre el agua semicírculos o eses al mismo tiempo que se gira el cuerpo de un lado para otro. Con un poco de imaginación metafórica, a ese movimiento se le dice en nuestro cuento "retorcer". Lo que una vez más deja confuso, "vacilado", a nuestro hazmerreír. En el nº 41, el relato identifica etoko con kasikasi. 45. esoko, por etoko. Cambio de t por s, bastante frecuente en guarao. 48. De aquí en adelante, se hace la recapitulación de todas las anécdotas con la recomendación de que las generaciones futuras se comporten de la misma manera, enseñando con no menor gracia a recolectar exitosamente. El mérito y el valor literario de estos cinco cuentos -o de este cuento de cinco anécdotas- se asienta en el armónico desarrollo de los episodios a que dan lugar las cinco metáforas vivas, extraídas de la vida real, del guarao, y del efecto jocoso conseguido del que dan fe las risas y el regocijo de los oyentes de la etnia. La narración fluye con simetría y mesura, pintando con frases cortas, y recortadas con el uso de palabras truncas, como pinceladas fugaces pero sugerentes, y con observaciones al paso que intensifican el contraste gracioso entre la diligencia acuciante del "hermanito" y el éxito, siempre malogrado, de su esfuerzo por impresionar a su hermano mayor. El valor moral y pedagógico se consigue al mantener constan– temente la atención de los oyentes sobre la preocupación y el afecto del hermano con experiencia por enseñar y preparar para la vida a su "her-

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz