BCCCAP00000000000000000001782
u s. El guarao como pueblo, hasta hoy, no ha demostrado ningún interés por escribir su lengua. Poner dificultades innecesarias, nacidas de un supuesto prurito aparentemente científico y claramente sajonizante, no facilita en nada a los guaraos el uso de su lengua escrita. Pero llena de incertidumbres, dudas, dificultades y errores, su aprendizaje del español. a V a n d e r o r e En cuanto al archifonema R, la solución estrictamente científica es representar todas sus variantes con r. Proponer d y r como fonemas distintos lo considero falso. Contradice los hechos de la Lengua. En mis escritos, no tengo el propósito de normalizar el guarao sino representar las variantes para documentarlas y facilitar al guarao que aprende español, su empeño. Tanto en cuanto que el Guarao no existe en un dialecto preponderante, sino en varios de igual entidad cultural, política y económica, con distintas necesidades gráficas cada uno; sobre todo viéndolos desde la óptica del Español que se quiere aprender, aprendizaje en el cual se invierten las máximas energías. De ahí que ningún guarao se siente a gusto con una normalización impuesta, sobre todo impuesta por extraños que no dominan ningún dialecto, mucho menos la Lengua. Los guaraos no son ciegos, sordos ni zoquetes. Hay cosas que no saben explicar, pero las intuyen. Luego las comentan en un sordo y resignado rumor: ¡Conformidad! 7. La Lengua Guarao es un bien cultural de un pueblo. Por más que se quiera vocear y aparentar, ni los guaraos han estructurado su lengua ni se les ha consultado como pueblo dueño de su destino, ni han refrendado un Decreto de Normalización que les afecte particularmente. Eso sí, se ha insistido e impuesto un sistema a una exigua minoría "calificada" sin presentar otras opciones, minoría "calificada" que no ha logrado asimilar ese sistema, ni utilizarlo. Lo digo porque esos supuestos representantes a dedo, constantemente acuden a mí para que les resuelva sus dudas, errores y contradicciones que nacen en el campo yermo de lo que hablan y escriben a su leal saber y entender, y entre lo que les obligan a escribir por Decreto. 8. Venezuela es un país latino. Por coherencia con nuestra cultura nacional, el sistema de transcripción de las lenguas indígenas venezolanas debe ser también latino. Hemos de honrar nuestra
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz