BCCCAP00000000000000000001782
H competencias que no le "competen" a la Fonología sino a las Academias ~ o de la Lengua, bajo cuya autoridad se siente avalado el ciudadano común. , Se ha de escribir pues, guarao en lengua castellana con toda racionalidad, Y coherencia y ciencia. u Alguien puede alegar que esa grafía es una falta de respeto a la ~ lengua indígena. Estoy en desacuerdo. La lengua indígena no tiene ~ ninguna ortografía nacida de su cultura a la que ofender, porque esa 1 cultura es ágrafa, no escribe. Tampoco lo sería en caso de que la tuviera. ~ El castellano, como todas las lenguas, escribe, según sus normas nacidas ~ de su propia idiosincrasia, toda palabra que asimila, sin que nadie se dé ~ por agraviado. De lo contrario, las palabras en cuestión hay que aislarlas ' como forúnculos con "comillas" o con letra cursiva. Eso sí luciría como una segregación odiosa, un verdadero agravio. La Lengua Guarao procede de la misma forma aunque, evidentemente, sólo a nivel oral, asimilando toda palabra extraña: arisi, por arroz; karata, por carta; arakabosa, por arcabuz; karasona, por calzones; boroma, por bronce; aresata, por rezo; burata, por plata; etc. ¿Se sentirán agraviados los ingleses porque ni decimos ni escribimos "english" o "London"? ¿Tendremos nosotros que escribir "Waikaipuro", "Waira", "Arawa", "Sukubitá"? ¿Se sentirán agraviados los españoles cuando los norteamericanos escriben y dicen "dollar" a su manera, en vez de duro; e "spanish" en vez de español? Parece que esto es ir demasiado lejos, demasiado infantil. Hay que reconocer, como apropiado y conveniente, que en la literatura científica y antropológica de circulación especializada y restringida a sus cubículos, publicaciones y aulas, se utilicen los símbolos del Alfabeto Fonético Internacional de París, 1886, que establece una norma común, conocida por todos los que se dedican a esas especia– lidades. Pero trasladar esos usos especializados y restringidos, al uso común, a las páginas de un periódico, a un cartel de circulación, a una pancarta ... no deja de parecer cursi, pantallero y agraviante a nuestra cultura nacional: un irrespeto clamoroso. Respetuosa y llana es la conducta de médicos y naturalistas que en el uso cotidiano utilizan los nombres comunes en vez de engolarse con su nomenclatura latina de uso científico.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz