BCCCAP00000000000000000001764
68 Miguel Anxo Pena González completed by means oflexicons and specialized studies, aimed at the biblical languages. All these tasks were a way of contributing to the long-awaited reform of the Church. KEYWORDS: Antonio de Nebrija, Christian Humanism, Biblical Exegesis, Biblism {16 th Century) 1 PRIMERAS INTUICIONES Nebrija es un hombre comprometido con la reforma religiosa de su tiempo, tarea que abordará desde su condición de gramático, con el convencimiento de que, sin el dominio del latín, era imposible avanzar por las procelosas aguas de otras ciencias. Esta sensibilidad debió ser asimilada, de manera muy tem– prana, primero en Salamanca y después en las aulas de Bolonia. De su etapa salmantina nos han quedado algunos pequeños vestigios de esa preocupación. Uno de ellos es el ms. 2603 de la BUS, copia realizada por Nebrija de la Ethica, la Oeconomica y la Política de Aristóteles (1461), en la versión latina de Lorenzo Bruni, a la "que añade abundantes glosas marginales y que termina datando expresamente en el trabajo en 1461" (Martín Baños, 2022: 739). 1 Nebrija no se quedará en la elaboración de una cuidada copia en letra humanística redonda, tal y como había aprendido en Salamanca (Rodríguez Díaz, 2022: 11-12), sino que busca la correspondencia con la intencionalidad del autor y el proyecto ori– ginal de las obras. El manuscrito debió ser copiado bajo el magisterio de Pedro Martínez de Osma, profesor de Teología Moral (Martín Baños, 2019: 93-95). Dicho Maestro se encontraba entre los teólogos que, en esa segunda mitad de siglo, se le encomienda la tarea de corregir los libros de la Sagrada Escritura. Sabemos, por la Apología de Nebrija, que el intento fue un absoluto desastre (Apología XV, 3-5), aunque no hay duda de que aquí ya estaba viva la intui– ción que acompañará su trayectoria intelectual. Su intención, como ya había hecho Valla, será la búsqueda del texto original -o el más próximo al mismo– situándolo, además, en el contexto histórico para su adecuada comprensión. Esta sensibilidad se irá reforzando a lo largo de su vida y, particularmente, cuando tome conciencia de la decadencia de las lenguas clásicas y de la esco– lástica fría de los teólogos, que resultaba incapaz de transmitir un ideal de vida cristiana. En 1506, al tiempo que imparte lecciones de gramática en la Univer– sidad de Salamanca, publica su Lexicon iuris civilis, dedicado a Juan Rodríguez De la misma época es, también, el ms. 2265, que se encuentra en dicha biblioteca, donde copia los Diálogos de Platón (1460), en traducción de Leonardo Bruni, que tendrían un horizonte de sentido paralelo.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz