BCCCAP00000000000000000001763

8 P. Ansebno de Legarda.-Moratín y lo vasco que se acuesta a su opinión es prueba aquella otra nota (9): '' Cuando se dice que tl!lda España hizo suyo el idioma romano, se cleben exceptuar las Provincias Bascongadas, que hasta hoy con– servan su lengua materna; siendo para mí lo más probable que fue la primitiva de toda la nación, como nerviosamente lo esfuer– za el P. Manuel de Larramendi por toda la segunda parte de su copiosísimo y eruditisimo prólogo al Diccionario Trilingüe. Sus argumentos son de tanto peso que hasta hoy ninguno los ha des– atado con solidez, aunque algunos los hayan combatido con de– masiada animosidad; pero escaramuzando con el modo, sin atre– verse a la substancia." Es rara coincidencia que el tiro de Moratín, disparado contra Isla, hiera de rechazo al P. Larramendi en carta dirigida a For– ner, quien en sus Exequias de la lengua castellana (10), como adverti en otra ocasión (11), pinta chistosamente "el risueño y hullicioso desenfado" del "vizcaíno Larramendi" en la defensa de la antigüedad de su lengua. Del "agur" se ha hablado más de una vez. Quien se ponga a hacer su historia, comprobará que Moratín lo usa como despedi– d.a repetidas veces, alternando con el adiós. Por lo regular en cartas dirigidas a su íntimo Melón (12). Burlescamente denomina "el tal violín de churriburri" a un Stradivarius (III, 26) (13). Por lo que hace al Auto de fe, son conocidas las palabras o expresiones en vascuence con su equivalencia. pendio, con fecha del 25 de mayo de 1745. No pudo llegar más a tiempo el prólogo de Larramendi. Lo de Túbal, defendido en tierra vasca desde_ el siglo XVI, se lo brin– daba también el prólogo de Larramendi, pág. ·~:\T. (9) Compendio..., I, 99-100. En varias notas se refiere Isla a asun– tos de Navarra y Vascongadas: a qué cántabros sujeta Leovigildo, t. I 168-169; que el nombre de Sancho es conocidamente vascónico, I, 221: a Pelayo no debe llamársele Duque de Vizcaya, I, 232-233; sobre los "reyes duendes" de Navarra, I, 263; la rota de Roncesvalles, I, 267; no vizcaínos sino navarros contra Córdoba en 873, I, 279; origen de lñigo Arista, I, 344; qué debe entenderse por la Vizcaya cedida por el cas– tellano al aragonés en 1114, II, 51; silencio de Duchesne sobre lo de Beo– tíbar, II, 172. (10) "Clásicos Castellanos" de La Lectura, t. 66, págs. 171 y 202 (11) Lo Vizcafno en la Literatura castellana, San Sebastián, 1953 página 132. (12) Por ejemplo, II, 130, 146, 178, 192, 321. (13) Noté en Lo Vizcafno, pág. 153, que a zurriburri, pariente de churriburri, se le die etimología vasca. -

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz