BCCCAP00000000000000000001566

lar del carisma franciscano con referencia a la presencia activa del franciscano seglar en el mundo, de la personalidad jurídica de la Fra– ternidad en sus varios niveles y de las relacio– nes entre la OFS y la Primera Orden y la TOR. Subrayaba también la importancia de estable– cer el campo propio de las Constituciones, dejando campo abierto a los Estatutos nacio– nales. No se esperaba el trabajo de unos exper– tos en Roma sino el aporte de todas las frater– nidades. Primer borrador Veinte Consejos nacionales de la OFS en– viaron su respuesta al esquema provisorio con extensión y contenido muy varios. Todos los aportes fueron estudiados y ordenados siste– máticamente y se preparó un borrador de Constituciones. Este, traducido del original italiano a otras cinco lenguas más habladas, fue enviado a todos los Consejos nacionales a partir de septiembre de 1985. La Comisión ad– vertía que le interesaba recorrer un camino que se preveía largo: tratar de reflexionar so– bre la experiencia actual o precedente y tradu– cir luego la experiencia en términos legislati– vos. Es bueno, se añadía, que el laicado quiera ser más responsable en la vida y gobierno de la OFS. Las relaciones OFS-Superiores Reli– giosos deben ser estudiadas por los responsa– bles laicos y por los responsables religiosos; en particular deben recordar que la unidad de la OFS requiere una asistencia espiritual que sea concorde y sirva a esa unidad. Las respuestas fueron llegando a lo largo de 1986. Para redactar el segundo borrador, la Presidencia del CIOFS tuvo ante sus ojos úni– camente las contribuciones de dieciséis nacio– nes. Otras llegaron más tarde. Algunas cola– boraciones eran muy extensas, con numero– sos textos alternativos y aun con propuesta de un nuevo esquema, por ejemplo, las de Brasil, Canadá, Alemania, España e Italia. Había observaciones que eran claro reflejo de la diversidad cultural. Del área de lengua ingle– sa venían acusaciones de "machismo". Otros proponían un lenguaje y aun estructuras más seculares. Dos respuestas proponían sustituir todo el capítulo II de las Constituciones, que podría desvirtuar el capítulo segundo de la Regla. Algunos sugerían un prólogo que resu– miera la espiritualidad seglar franciscana. Segundo borrador Con todo el material reunido y debida– mente ordenado, la Presidencia del CIOFS, reunida en St. Polten del 6 al 13 de septiembre de 1986, trabajó en la redacción de un segun– do borrador. Completó su tarea en una nueva reunión en Roma los días 12 al 16 de mayo de 1987. Este segundo borrador siguió el mismo camino que el precedente. Esta vez importaba más aún la respuesta de los Consejos nacio– nales, ya que estaba próximo el Capítulo ge– neral. Tres criterios han guiado el trabajo en esta etapa: fidelidad al espíritu de la Regla y a su es– tructura; adecuarse al nuevo Código de Derecho Canónico; y velar por la adaptación a las diversas cul– turas y situaciones. De acuerdo con este criterio, se ha dejado un amplio margen a los Estatutos nacionales. En este tiempo se ha realizado un gran progre– so en la reflexión sobre la vocación secular, la organización de la Fraternidad en los diversos niveles, las visitas pastorales y fraternas y la renovación de la asistencia espiritual. Suman 28 los Consejos nacionales que enviaron sus respuestas al segundo borrador: Australia, Brasil, Canadá, Dinamarca, Ecuador, Francia, Filipinas, Alemania, Italia, Irlanda, India, Lí– bano, Holanda, México, Portugal, Puerto Ri– co, España, Estados Unidos, Zambia. De Amé– rica Latina habían enviado contribuciones importantes a las consultas precedentes: Ar– gentina, Venezuela, República Dominicana, Colombia y el Viceasistente nacional de Chile. El V Capítulo General de la OFS Se reunió en Roma entre los días 5 al 15 de junio de 1988. Seglares francisca nos proce– dentes de treinta y cuatro países, ayudados por los asistentes espirituales, miembros del capítulo y por algunos técnicos en derecho ca– nónico y en vida franciscana, estudiaron y vo– taron el texto de nuevas Constituciones. Tu– vieron como base el que hemos llamado "se– gundo borrador", que, si entra en cuenta el "esquema previo" sería el tercer proyecto, más las observaciones y los textos alternativos pro– puestos por los Consejos nacionales. Cada 157

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz