BCCCAP00000000000000000001498

La reforma de los estudios filosoficos 357 en ellos el augurio de una nueva era de progreso y transformaciones para Portugal y un modelo digno de seguimiento por la propia Francia. El procurador general de Bretaña aventuraba el pronóstico: « Puede ser que Portugai, que reforma enteramente sus Estudios, adelantará, a proporción, mucho más que nosotros, si no pensamos seriamente en reformar los nuestros» 10 , reflexión que seguramente se hacía, para España, el mismo Campo– manes, entre cuyos papeles aparece traducido el plan del francés, con apostillas al margen, verosímilmente de su mano. El caso de Italia atraía, aun más, por diversas razones, como lo persuaden estas palabras de Campomanes: « ... atendiendo a la necesidad de mejorar la enseñanza, o de uniformarla por lo menos a la de otros estudios públicos fuera del Reino, particularmente en Italia... ». Así hablada, en 1781, al informar al Consejo contra la morosidad de las universidades españolas en formar cursos no peripatéticos de filosofía, o en adoptar los propuestos por aquél, años antes 11 • En el texto transcrito se trasluce expresamente cierta preferen– cia por lo realizado en Italia a ese propósito. ¿ Qué era ello? Las alusiones a universidades italianas « reformadas» abundan. La de Padua podía jactarse de poseer el mejor y más antiguo (1594) teatro anatómico, con un jardín botánico digno de admiración y una de las colecciones más completas de instrumental científico para la enseñanza práctica de la física, química, astronomía y medicina. Y, aunque por diferente motivación, el marchamo de « Noi riffor– matori dello Studio di Padova » lucía desde tiempo inmemorial en la solapa interior de los numerosos manuales de filosofía, y otras 10 ACC 13/3: Luis René de Caradeuc de LA CHALOTAIS, fiscal general del rey en el Parlamento de Bretaña, Prueba de educación nacional, traducción ma– nuscrita y dedicada al fiscal del Consejo de Castilla por Inocencio Camón, catedrático de la universidad de Zaragoza (1768). Conocido por su antijesuitismo, el procurador del tribunal de Bretaña publicó su Essai d'éducation nationale ou Plan d'études pour la jeunesse, en Ginebra, 1763. El profesor aragonés lo vertió al español sin modificaciones, advirtiendo que para adaptarlo a España bastaba reemplazar los ejemplos. Sin embargo, era un proyecto francés para franceses, aunque con aplicaciones generales. 11 AHNC leg. 5432 n. 21. Dictamen sobre la universidad de Alcalá, de 25 de noviembre de 1781.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz