BCCCAP00000000000000000001314

JUAN MARTIN DE IBERO (1729-1783), IZUKO PARROKUAREN TESTUAK (Ill 239 erran ciotela: Veguire <;ace, Jerusalena goacela, eta an cumplituco direla ene beiten, Profeta sanduec nites, erran citusten gauce guciec: eta ala entregatuco naute Gende egui, mofatu, edo desprecietuco naute, eta azotatuco naute: eta azotatu ondoan, illen naute, eta erresucitetuco neiz iruguerren egunean Tradetur enim gentibus, et illudetur, 4 et /lagellabitur, et conspuetur. Et postquam flagellaverint occident eum: et die tertia resurget,5 Eta vrbildu cenean Jerusalena Jesus gure Maestrue, topatuzue itsuet eta oius, eta fede aundieregui escatu cio, emancezola bere itsutasuneren erremedioa: Jesu fili David miserere mei. Eta Jesusen aurrean zidoacenec, erraten baciote ere, cegola issillic, gora– cen zue orduen itsuec voza iago, eta claroago esca<;enzio Jesusegui, bere erremedioa, ipse vero multo magis clamabat. lcusi zuenean Jesu Christoc, itsuaren necesidade andie, eta eifi fede andieregui, esca<;en ziola viste, erran zio itsueri: Zaure fedeac salva<;en zeitu, veguire <;azu: eta beda guelditu ce itsu ore, visteregui, eta seguitu zi6 Jesu Christori, Jangoicoac alaba<;en zuela: eta icusi zutenean milagro au, guciec alabatu zute Jangoicoa. (Igoteco, Jangoicoa eimber<;e ofendi<;en den) (Garizumeco) 6 demborontan, gure Elizama sanduec, Ama onac becela, [2} gu bere humeo:1 onetan, beguire<;en duela, becatuen erremediotaco, para<;en digu aurrean, Christo gure Erredentorearen Pasio sandue. San Lucas Evangeliste gloriosoac erratendigu Jaun Divinoarrec Proponitu ziotenean bere Passio 7 Santissimoa, bere Apostolo egui, tman ciola viste itsu arri, eta San Gregorio gloriosoac dionas, itsu arrec, signifigue<;en du, gure naturaleza, edo sig– nifigue<;entu gizon, eta andreac, becatuen itsutasuneregu:, itsuturic argui<;en direnac, eta erraten dio, Jaun Divino arrec, gutatic bacochari, itsu.arri becela, beguire zala: res– pice: Eta ontan erraten digu Jaun Divino arrec, arimeco veguiegui considera <;agule ongui, Jesu Christo gure Erredentorearen Passio Santissimoan, bada au ongui consi– dera<;earegui, cure<;en dire, beren becatuen medios, itsunric dauden, arimeric itsue– nac ere. Osseas Profeta sanduen medios, ezar<;en dizguigu Jangoicoac aurrean, bere Pue– bloco becatoreric itsuenac, eta galduenac, andre bat, eifi descaratuen, eta eifi, arime baguecoaren figuren, ece, esc,;elaric acontentac,;en, andre gueisto ore, Jangoicoa ofen– di<;eas bategui, bille<;en citue, segui<;en ziote, eta gal<;en zitue, ani<;: vadam post ama– tores meos. 8 Eta andre gueisto ore beguelaco becatorec, mereji barime zituste ere, Jangoicoaren justicieren rigoreac, eta castigoac, neiduela::ic vsetu Jaun Divino arrec, eiegui, bere misericordies, eta atra<;ea becatuen itsutasuneti, eta infernuco bideti, eta cerure eramo<;eco desseoaregui,9 erraten dio becatore ai, 10 itsueri becela: respice. Becatorea, gizona, edo andrea, beguire<;azu; considera<;azu ongui Christoren pasio [3} santissimoan, atencio andieregui; bada pensa<;en, eta considera<;en bauzu meiz, emen, Christoren pasio santissimoan, arguituco duzu zaure vicio, culpe, becatu, eta cos– tumbre gueisto gucien erremedioa. Eta prosegui<;eco, esca<;ogun Marie Santissimeri bere gracie. Ave Maria. (4) E "iludetur". Latinezko beste okerrak: "flagelabitur" 1, l; "Jagelaverint" 1, l; "tercia" 1, l; "Dabid" 1, 1; "Missit" 3, 2. (5) Bazterrean Luc. 18. (6) (Garizumeco) bazterrean erantsia. (7) Zen- bait hitz gorago "Pasio". (8) Bazterrean Osee. cap. 2. (9) E desseo arequi, bi zatitan. (10) E becatore ari, bi zatitan.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz