BCCCAP00000000000000000001273

LAS VASCONGADAS DE BARBARIN Y CORRES, NAVARRA Y ALAVA María González y el intérprete vascongado En la relación de encausados alaveses que hemos dado arriba, copiando de Idoate, figura «María González, Corres, 40 años», pág. 180 de Idoate. Con mayor detalle se habla de ella en las págs. 154 ss., que nos tomamos la libertad de copiar. Dice así el documento que transcribe el autor: «Maria Gonc;alez, de hedad de 40 años, n.º 76, fol. 9 y 10, dize que despues que se determino a confesar su delicto y gozar del edicto de grac;ia, el demonio y los bruxos antiguos de su aquelarre la persuadían de que no hiziese ni confesase la verdad ante los ynquisidores ni comisarios, y que solo creyese en el, que hera dios y les dezia la verdad. Y que si estubiesen firmes, el los libraría, y si confesaua la verdad, que los ynquisidores la quemarían. Y esta se defendía con encomendar e ynbocar a Jhu-Xpo y con agua vendita que thenia junto a la cama. Y estando diziendo / estas palabras en su con– fesion en el tribunal, antel ynquisidor, secretario e ynterpretes, bolbio re– pentinamente la cauec;a hacia tras, al lado yzquierdo, a una puerta pequeña que sale al corredor, y se altero y mudo el color. Y como se echo de uer en ella aquella alteración, el ynterprete la pregunto que auia y que mudanc;a hera aquella, y ella le respondio que aquel traydor auia asomado la cabec;a con sus quernos por aquella puerta y la auia dado una muy gran pesadumbre en el corac;on. Y luego quedo sin habla y desmayada por un rato ... Y des– pues que bolbio en si, dixo que de la misma manera le hauia suc;edido quando fue a hazer su primera confesion antel comisario... Y así mismo, dixo que, la noche pasada, estando en su posada en esta ciudad, como a las diez de la noche, sintio un muy grande rruido en su aposento y pregunto que quien estaua allí, y una muger rrespondio: Yo soy. Y esta la rreconoc;io que hera una bieja maestra que la auia hecho bruxa. Y el rruido era de mucha gente y la dicha maestra le dixo que se lebantase y fuese con ellas al aquelarre. Y esta rrespondio que no thenia tal pensamiento y se athemorizo mucho, y animandose y boluiendo en si, dixo: Jesus, balgame Dios ... » El año 1610, gracias a la diligencia de un funcionario detallista, nos enteramos que esta señora de Corres, Alava, no sabía otra lengua que el vascuence. María González es la última euskaldun conocida, por ahora, del pueblo alavés de Corres, y tuvo que haber una caza de brujas entre gente de habla vasca para que pudiéramos saberlo. De lo que más arriba hemos dicho, se deduce que hubo una auténtica caza en este pueblo, pues de él era Margarita de Jauri, la que se quitó la vida y del pueblo vecino de Maestu era Ana de Corres. Es verdaderamente buena suerte que al escriba se le ocurriera anotar esa circunstancia del uso del intérprete, pues, si no llega a hacer tal cosa, hubiera habido quien hubiera sacado la conclusión contraria, a base precisamente del testimonio de esta persona. En efecto, cuando nos transmite palabras textuales de María o de su maestra en las supuestas malas [9] 379

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz