BCCCAP00000000000000000001264
MOLINOS Y MOLINERÍA (ARTE Y TÉCNICA POR TIERRAS DEL BAZTÁN) Vicente (molinero de Iezábal) habla de f atilla ( término usado en Ola– videa) e Ignacio y Pedro Juan (Errazu), de f aratilla, recalcando todos en la pronunciación de la primera letra «f». En su funcionamiento recuerda a la maratilla, aunque su fin es distinto. Corresponde a la palabra castellana «aldabilla», dispositivo que sujeta las hojas o puertas o ventanas de doble corredera al estar cerradas. G Gaitziru: cuartal. Medida de capacidad para áridos. Es la cuarta parte del robo y equivale a cuatro almutes o almudes. Galga: término dado por Azkue para traducir la palabra castellana «nivel»; no usado en Baztán. Gañeko arri: muela superior del molino; es giratoria y se llama volandera. Garagar: cebada. Garagar píkor: grano de cebada. Guaria: ( garia). Cencerro, en expresión de varios molineros, José (Maya), Pedro Juan (Errazu) y otros. Se usan las variantes joalea, falea y otros. Gramil ( gramila) : según algunos molineros (Graciano entre otros), es el nivel utilizado para nivelar con precisión la muela volandera. Gramil o bramil en castellano. I Irin: harina. Iriñalki: palo que se pone bajo el cedazo al cerner la harina en la artesa o harinal ( iriñeralki) . Irin-errauts: polvillo de harina. Isats: escoba. K Kaixa, kajona: caja poligonal o circular de madera, para cubrir las muelas o piedras de moler. ( Arríen lakua) . Kalaka: pieza dentada, generalmente de madera, que gira con la piedra vo– landera y que, al golpear rítmicamente en el embudo o kafop,atxa, hace que caiga el grano con suavidad entre las dos muelas por el ojo de la volandera. Corresponde a taravilla o tarabilla, término usado en Cas– tilla para definir una especie de piñón engastado por su base en el cuerpo de la nariz o maratílla de la piedra volandera, y, puesto exac– tamente sobre el centro del ojo de la piedra, frota contra el embudo de la tolva, para hacer caer el grano. [33] 251
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz