BCCCAP00000000000000000001264

VIDAL PÉREZ DE VILLARREAL Se aprieta la harina en los sacos mediante un palo ( makila) largo y no muy grueso. Se le denomina generalmente con el doble nombre de zorro– makila, que a su vez se utiliza como auxiliar eficaz para el transporte de los sacos ya llenos (véanse las figuras 35 y 36). Este zorro-makila ha tenido su influencia en el folklore popular musical y son numerosas las melodías y letrillas que en torno a él han circulado por · nuestras tierras. Baste como ejemplo la melodía que el padre Jorge de Riezu publica en su «Nafarroa-ko Euskal Kantu Zaharrak» 29 • La letrilla número cinco dice así: «Ezkontzen bazerade errotazaiekin, artu bearko tuzu zorro-makilekin.» Que quiere decir: Si te casas con un molinero, cobrarás con el palo de apretar sacos 30 • Sobre la gran caja que encierra y oculta las piedras, se apoya el burro (asto kajona), armazón móvil de madera que sostiene la tolva. La tolva es la parte más alta del molino y por esto el molinero de Maya, José Echeverría Echave, la denomina kukula; otros me han hablado de embasadoria o simplemente tolva. Es una caja prismática invertida (véan– se las figuras 37 y 38), que a veces tiene unas señales en sus caras interio– res, para indicar al molinero una cantidad concreta de grano. El molinero de Maya utiliza una vara de madera de construcción per– sonal, con diversas señales; colocada verticalmente en la tolva, señala el volumen de grano contenido en la misma (figura 39). En el orificio inferior de salida del grano se halla la kalapatxa, antes citada. Está formada por una pieza de madera de forma alargada, que está sujeta con una bisagra metálica a la tolva por uno de sus lados, y por el otro lleva un cordel que, pasando por un listón horizontal del burro (asto kajona), va a parar a una «clavija» o pequeño torno situado en el citado soporte; con esta técnica se hace posible aumentar o disminuir la inclinación 29 Jorge nE RIEzu, Nafarroako Kantu Zaharrak. (Viejas ·canciones vascas de Navarra), Pamplona, 1973, 269 pp. Véase la p. 20, núm. 9, ,con el título "Arrasa lore lore". 30 Recogida la melodía por el padre Modesto de Lecumberri en 1919 en Múzquiz (Imoz-Navarra), esta letrilla procede de una zona más próxima al Baztán, Oiz (junto a Santesteban). También, aquí en Baztán, me la han cantado muchos molineros, entre los que destaco, agradecido, al ex-molinero y actual bersolari Ignacio lriarte, aunque con melodía diferente. 230 [12]

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz