BCCCAP00000000000000000001233

bao. 1918, "estado· itzean; edo baita, liburu berdinean "!eterri" itzean, apendice pri– mero dalakoan). Leterri Batuek: Naciones Unidas, "Nations Unies". Leterri-Ba– tuen Alkargoa edo Batutako Leterrien Alkargoa: U. N. O. (0. N. U.): Sociedad de Na– ciones. Lilluratu: deslumbrar, fascinar, seducir, "eblouir, fasciner. se– duire". Liturjiketa: ei acto de hacer li– turgia, como por ejemplo: "arriketa" es ei acto de aca– rrear piedra; y como "eleke– ta" es ei aclo de charlar; y "berriketa" es ei acto de dar noticias, etc., etc., "l'acte de faire de la liturgie, comme, par exemple, "arriketa" c'est l'acte de transporler des pie– rres; et comme "eleketa" c'esl l'acte de bavarder et "berri– keta" l'acte de donner des nouvelles, etc., etc.". Lokabe: libre, "libre". Ludi (lur-di): mundo, "monde", Luze-zabal: extensi6n, dimen- si6n. "extension, dimension". Maiseatu: censurar. criticar, "censurer. critiquer". Margo: color, "couleur". Mezakide (meza-emaille?): con– celebrantes. "concelebrants". 344 Mezu: mensale, "message". Mezulari: mensajero, "messa– ger". Mintzaira (mintzaire): lenguaje, "langage". Mintzatu: itz egin, berba egin, ele egin. Mugatu: definir, "definir". Muturra artu: comenzar. "com– mencer". Ikusi "Orixe". Ome– naldi, Altuna'tar Patxi Aba– ren idazlanean. Nahi: aspiranle. "aspirant". Apaiz-nahi: candidato a sa– cerdote, "aspirant pretre". Negilla: Lotazilla, abendua. ga– bonilla. Noizak eta nolak, noiz-nolak: circunstancias de tiempo y modo, "circonstances du temps ei maniere". Ik. "Orixe". Ome– naldi, Altuna'lar Patxi Aba– ren idazlanean. Nordana: persona, "personne". Azaldurik dago mintzo au "er– lijio-askatasunaren" lenengo orrialdean, 201 la 202 orr. Oarrikasia: esperientzia. Obakuntza (obekizun): enmien– da, mejora, "correction, ame. lioration". Oiartzun: eco, "echo". Oldoztu: pensar, "penser". Ol– dozmen: pensamiento, "pen– see".

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz