BCCCAP00000000000000000001177

Primera frase vasca impresa conocida en Torres Naharro, 1513 por el P. Anselmo de Legarda Notorio es que corno primer texto vas-co impreso conocido corre -el pa,;aje de Marineo Sículo con su sede de palabras vizcaínas~ aparecidas e.n 1530 (1). Para al-eg:ría de los vascófilos puedo decir .que me ha cabido la suerte de dar con una nueva frase vasca impresa, que nos pe-rmite anticip,a-r la data no menos de catorce\ años, es decir., a foclha an– terior a 1517. Breve es, en verdad, la exp•resión; pero por ello no mengua su importancia: los buscadores de oro recog•en la p,epita diminuta y no la menosprecian por el ansia y codicia de masas que llenen ambas manos. La he hallado ,en la comedia de Torres Nahar•ro titulada Tinelaria, y reza así: ¡Bay, fedeaf En la frontera del vascuence impreso. se alzará desde ahora, como un hito, esa frase d2l extvemeño, hito ,que ,espero no ,echará raíces, antes .bioen, será fácil -de arrancar para clavarlo de nuevo en punto más adelantado, ,quién sabe si en tierra de incunables. Mucho antes la huhi-eren descubierto los lectores de Menéndez Pelayo, si éste, en su estudio Bartolomé de Torres Naharro, y .su Pro– paladia (2), no hu.bies-e velado tras unos ,puntos sus.pensivos ese ju- (1) J. DE URQUIJo. i Cuál ,es· el prim,er te1xto vasco imprieso c1omocido? Obse1rvaciones sobre los,' piasa.jes en vaiscuence de Marineo Sículo y otros auto re:s del siglo xvr. En, RIEV, 16, 1925, 477-491. Ahí s,e hallará una clara, expo,– sición de los hechos. (2) Apareció primeramente en el t. X de la colección «Libros de An– taño», s,egundo de los dedicados a Torres Nahar,ro, Madrid, 1900. Simultá– nea;m1:;nte se editó en el t. 118' de la ·col. •«Escritores· Castellanos», entre sus «Estudios de Crítica Literaria. Teroera ,s,e1rie», Madrid, 1900. Ultimamente se ha incorporado a la edición na!Cional de las Obras Completas del C. S. I. C., «Estudios y Discursos de Crítica Histórica y Literaria», t. II, Madrid, 194L

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz