BCCCAP00000000000000000001177

8 P. Anselmo de Legarda. - Primera frase vasca conocida marmórea, No s,e concibe que le escamotease igual título a su patrón,_ si lo pos-eía ya. El mero título de monseñor le cuadraba a un arzobispo o a un nuncio. Si se refería a un carden!;!!,_ se }e agregaba "reverendísimo", o se usaba éste súlo, aun aludiendo un cardenal a otro (1;6). ¡Cuánto más al ment¡¡r un criado a su patrón! Por todo ello me he persuadido que la primera expresión vasca impresa ,conocida ,p,ertenece al verano de 1513, Quede, pues, tremolando al viento esa frase de Torres Naharro y revolvamos con afán diurno y nocturno las páginas de nuestra literatura, donde intranquilas duermen otra~, esp·erando una mano de nieve o vellosa, como las notas del arpa de Béoquer. (16) Así en la carta del cardenal segismundo Gonzaga, al Marqués de Mantua, el 11 de marzo de 1513, al participarle la elección de otro «mon– señor reverendísimo de Médicis», el Papa Léón X.. En L. Pastor, o, c,, volu– men VIII, Apéndices, págs. 396~397. Corrobóras,e mi t.esis con diversos docu– mentos publicados en las páginas siguientes de ése mitmo volumen. Es in– teresante comparar los números :5 y 6 : a San Sev,erino, compañ€ro d€ Santa Cruz en la rebeldía y r€conciliación, antes de ésta se le encaja un monseñor a ¡:ecas y se -advierte qu€ ellos no se dan el nombre de card€na1es; .;n cambio, él mismo informante, en el otro documento, lfü:go de la reconci– liación, les da su título propio : «los dos ahora reverendísimos cardenales».· Véanse también los documentos números 18, 2,4 y 2.5. En el número 5'7, Bal– tasar Cas,tiglione, can fe<;ha 19 de agosto de 15,19, trae a cuento un bene– ficio vacante que probablemente se conferirá a «monseñor de Médicis». Por datos aducidos por Pastor en ese mis..mo volumen, pág. 86 y otras., se echa, de ver que ,e,1 autor de El corrtesano no S€ refiere al Cardenal, sino a Rafael de Médicis, ,que precisamente ese mes de agü:sto reanudó $U carrera diplomática como nuncio ante Carlos V~

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz