BCCCAP00000000000000000001151

232 Elizondo Cierta entidad práctica diaria contienen otros pequeños cambios que aparecen en diversos números, tendentes casi todos a dulcificar en algo la vida de los religiosos: recuerdo semanal en la misa o colecta por los frailes difuntos, por parte de los sacerdotes 96 ; tiempos obligatorios de oración, sin referencia a los religiosos tibios 97 ; licitud de las conversaciones, en caso de necesidad, sobre los acontecimientos del mundo 98 ; silencio regular perpetuo sólo en la iglesia y en el dormitorio 99 ; alguna mayor amplitud en las provisiones de los reli– riosos itinerantes 100 ; norma sobre el vino, que debe servirse discreta– mente aguado 101 • También se hallan otros ligeros cambios, introducidos más bien para concretizar o aclarar disposiciones: la oración por los bienhe– chores debe tener presente a los vivos y a los difuntos 102 ; la oración principali si día l'incenso a l'altare nella messa conventuale, possendosi haver senza ricorso a denari » (Const. 1552, n. 3lbis). Véase también: « [ ...] ben che lo penitente Frate sempre 1emna » (Const. 1536, n. 50); « [ ...] benche il penitente Frate sempre digiuna et [faceta] ogni cosa con debita discretione » (Const. 1552, n. 50). 96 « Et etiam ogni sacerdote dica ogni septimana una messa per tutti li nostri Frati defuncti » (Const. 1536, n. 40); « Et ogni sacerdote dica ogni setti– mana una messa over colletta per tutti i Frati nostri defunti » (Const. 1552, n. 40). '97 « [ ••.] etiam che'l vero spiritual Frate minore sempre ori, niente dimeno si ordina, che a questo siano deputate per li tepidi due hore particulare » (Const. 1536, n. 41); « [ ...] quantunque il buon Frate divoto da ogni tempo interiormente ori, nondimeno si ordina che a questo fine sieno deputate almeno due hore particolari » (Const. 1552, n. 41). 98 « Non e picolo errore che'l Frate dedicato al divino culto, con la sacrata bocea parli de le cose del mundo» (Const. 1536, n. 44); « Non e piccolo errore che'l Frate, dedicato al culto di Dio, con la sacrata sua bocea parli senza bisogno delle cose del mondo» (Const. 1552, n. 44). 99 « Et quanto al silentio regulare sia perpetuo in chiesia, in chiostro et in dormitorio» (Const. 1536, n. 45); « Et quanto al silentio regolare sia perpetuo in chiesa et in dormitorio» (Const. 1552, n. 45). wo « Si ordina che per la via non portino ne fiaschi, ne carne, ne ova, ne dilicati o preciosi cibi » (Const. 1536, n. 48); « Ordiniamo che per la vía non portino carne, ova, ne delicati over preciosi cibi; ne portino fiaschi, se non per vera necessita, in qual caso habbino una zucchetta o fiaschetto, non pero ad uso proprio» (Const. 1552, n. 48). tül « Si ordina che alla mensa non si ponga vino se no molto bene in aquato » ( Const. 1536, n. 52); « Si ordina che alla mensa non si ponga vino se non discretamente adacquato » (Const. 1552, n. 52). 102 « Et in tutte le loro n1.esse et oratione se ricordino de li benefactori, pregando Dio che abundantemente li rimuneri, ne la presente et futura vita » (Const. 1536, n. 34); « Et in tutte le lor messe et orationi si ricordino de i benefattori, pregando Iddio che abondevolmente gli rimuneri nella presente et futura vita, et questo tanto per i vivi quanto morti » (Const. 1552, n. 34).

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz