BCCCAP00000000000000000001150

Las constituciones capuchinas de 1529 429 et ciaschuno faccia qualche segno a quella cosa che gli e concessa ad uso» (n. 25). Acerca de las comidas realizadas fuera de los tiempos reglamen– tarios, las constituciones advierten: « Item si ordina che li frati non presumano di pigliar alcuna refettione [...], et si guardino [... ] andar pigliando alcuna cosa per l'horto, ne mangiar frutti, ne alcun'altra cosa senza licentia et benedittione de suoi superiori [...] quando occorrera alcuna neces– sita di pigliar refettione, che la piglino, se n'hanno bisogno, con licentia et benedittione del piu antico fratello; et quando [...] non piglino niente senza licentia et benedittione del superiore di detto luoco » (n. 57) 120 • Aparte de estas repe:tiaiones de palabras, se observan algunos extr,emos que tampoco favorecen al buen estilo de los estatutos. Muchas veces, las prescripciones se imponen mediante el verbo or– dinare en primera persona de plural (ordiniamo) : 21 ; pero no faltan casos en fos que sorprendentemente se habla en primera persona del singular: « Item ordiniamo che l'oratione [... ] Et a questo studio essorto li fratelli [ ...] » (n. 8). « Item ordiniamo che se alcuno delli fratelli non vorra mangiar carne, ne bever vino, alla qual cosa li essorto, se possono [...] » (n. 14). « Item ordiniamo che se li prelati [... ]; il simile delli guardiani [...] , le quali cose chi fa credo sía dall'Eterno Dio et dal Padre S. Francesco maledetto » (n. 49) r 22 • 12 º Otros ejemplos: « Item ordiniamo che non si cerchi per cerca ordinaria né carne, né ovi, né caseo; ma quando si cercara l'elemosina [...] » (Const. 1529, n. 17); « Item ordiniamo che Ji fratelli si vestino tutti di panni vili, come dice la Regola, et delli piu vilt che si troveranno » (Id., n. 26); « Et guardinsi che Ji breviarij et altri libri non siano curiosi né habbino anchora curiosi segnacoli, né corone curiose » (Id., n. 27); « Item non sia ricevuto all'Ordine alcuno che non habbia passati quindeci anni et con questo anchora che non habbia apparenza puerile, altramente non sia ricevuto; et a questo Ji prelati siano avertiti che a nisun modo Ji ricevino » (Id., n. 35). 12 1 Véase la nota 177. 122 Véase también Const. 1529, n. 61 y 63. Eduardo de Alern;on se muestra impreciso, al afirmar que sólo en el número primero y en el último de las constituciones se aduce la primera persona del singular (Const. 1536, p. 338).

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz