BCCCAP00000000000000000001148

314 E!izondo meriti, exempli de vivere, adiutorii, favori, e premii (n. 152); a él sea sempiterna laude, honor, maiesta, e gloria (n. 152). V. VERBOS Un tercer apartado de agrupamientos lo constituyen los verbos. El fenómeno se presenta con relativa frecuencia. l. Grupos binarios Son los más numerosos, y con signos diversos: completivos, si– nónimos, adversativos... En los capítulos del primero al cuarto hallamos estos ejemplos: la doctrina evangélica c'insegna et monstra el recto camino para llegar a Dios (n. 1); san Francisco observo, et insegno con lo exemplo (n. 15); nadie sea recibido a la profesión sin saber perfectamente aquello que debe prometere et observare (n. 17); los neoprofesos deben permanecer bajo la disciplina del maestro, para que se vayan fermando et radi– cando en el amor de Cristo (n. 19); las mangas del hábito no sean más anchas que lo necesario para que pueda el brazo entrare et uscire (n. 23); nadie sea ordenado de sacerdote, si no es apto, accio possi et sappi ben proferire et intendere lo que dice (n. 34); con el fin de que el espíritu de devoción non si tepisca [ ... ] ma [ ... ] sempre piu s'ac– cenda [ ... ] (n. 41); por el camino, los religiosos non si separino, ne contendino, y esfuércense en obedire et servire mutuamente (n. 46); cerca de los conventos no se queden a dormire, o vero mangiare (n. 48); poco basta per satisfare ala necessita, y nada, per contentare la sensualita (n. 51); en las comidas trátese de modo especial a los enfermos, come ricerca et vuole la charita (n. 53); si algún hermano desea mortificarse en la comida, el prelado non lo impedisca, imo lo exhorti (n. 53); los religiosos non domandino ne ricevino manjares preciosos, y, si se les ofrecen, el recusaranno o el dispensaranno a los pobres (n. 54); no tengan síndico u otra persona que tenga, o vero riceva dineros o pecunia para los frailes (n. 57); al asistir a los enfer– mos, si éstos quieren dejar algo a los religiosos, non consentino, ma repugnino (n. 59); Cristo eligió por nosotros essere pavero et patire (n. 61); guárdense del mundo cuando ci applaude et fa festa, con ho– norarci, et darci de le sue richeze (n. 62).

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz