BCCCAP00000000000000000001148

Las constituciones capuchinas de 1536 313 3. Grupos múltiples Existen también, aunque en menor cuantía, agrupamientos de substantivos compuestos de un número mayor de elementos. En los seis primeros capítulos encontramos los siguientes: los religiosos imiten a Cristo, nostra luce, via, verita et vita (n. 17); duer– man sopra le nude tavole, store, genestre, felici, o uno pocho di paglia o feno (n. 25); digan el oficio divino con devotione, attentione, matu– rita, uniformita di voce et consonantia di spirito (n. 36); no lleven por el camino, ne fiaschi, ne carne, ne ova, ne dilicati o preciosi cibi (n. 48); a nadie se haga distinción alguna en la mesa, excepto alli in– fermi, itineranti, vechi, o malta debili, y el superior no se lo impida, si algún religioso quiere abstenerse de vino, carne, ova, altri cibi, o ieiu– nare piú spesso (n. 53); únanse a Dios con tutto el core, mente et ani– ma, forze et virtu, con actuale, continuo, intenso et puro amare (n. 63); esfuércense en edificar los conventos con vimini et luto, canne, ma• toni crudi et vil materia (n. 75); téngase en cada convento un inventa– rio de todo cuanto tienen los frailes a simple uso, con el fin de de– mostrar che non habiamo alchuna iurisdictione, dominio, proprieta, iuridica possessione, uso fructo, imo ne iuridico uso d'alchuna cosa (n. 69s.); no se pida limosna de carne, ova, caso, ne pesci, ne altri cibi preciosi (n. 83); nadie tenga llave di cella, cassa, scabello, o altra cosa (n. 86). En los seis últimos capítulos anotamos los siguientes: foméntense todas aquellas cosas que sonno ad laude et gloria de Dio, cagione ái pace, hedificatione et salute del prójimo (n. 100); no prediquen los religiosos frasche, ne novelle, poesie, historie o altre vane, superflue, curiose, inutile, imo perniciose scientie (n. 111); exhorten los superio– res a sus súbditos alla perfecta observantia de li divini et evangelici precepti et consigli, et de la promessa Regala, et de le presente ordina– tione, et specialmente de la altissima poverta (n. 126); los ornamentos de la iglesia no tengan oro, argento, velluto o seta, o altra preciosita, overo curiosita (n. 140); los hermanos tengan delante en todas sus obras il sacro Evangelio, la Regula a Dio promessa, le sante et lauda– bile consuetudine et li sacri exempli de li Santi (n. 141); pertenece a los hijos del Señor el obrar per amare de Dio et per far cosa grata a la sua Maesta, et per divina gratia, et gloria, et per dare di se bono exemplo al proximo et per molte simile cause (n. 148); Cristo es Dio et hamo, luce vera, splendor di gloria, et candor de la eterna luce, spechio senza macula, et imagine de Dio (n. 152); en él están li nostri

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz