BCCCAP00000000000000000001145

108 Elizondo in simil caso fusse facto a se. Non e alchuna matre tenera et sensuale, tanto tenuta al suo unico figlio, quanto e ciaschuno Fratello, si co– me expresse el pio nostro Patre nela nostra Regula» (Id., n. 88). « Perche se la madre nutrisce et ama il suo figliol carnale, con quanta maggior diligentia deve cia– scuno amare e nutrire il suo fratello spirituale » (/ d., c. 6, p. 152). Para fomentar la caridad, los religiosos deben recibir humanita– riamente a los huéspedes. « Si ordina che, con ogni possi– bile humanita christiana, si receva quelle persone che verranno ne li nostri lochi [ ...] si come ci exhor– tava el nostro Padre, ne la sua pri– ma Regula» (Const., n. 93). « Et quicumque ad eos venerit a– micus vel adversarius, fur vel latro benigne recipiatur » (Regula non bullata, c. 7, p. 255) 53 • En torno al comportamiento de los superiores y de los súbditos para con los hermanos pecadores, se dice: « Ricordinsi etiam che'l nostro Pa– dre san Francesco era solito dire, che se voleamo relevare uno che e caduto, bisogna inclinarci per pie– ta [ ...]; sappendo che, si come di– ceva el Patre s. Francesco, ogniun di noi farebe molto pegio, se Dio con la sua gratia non ci preservas– se » (Const., n. 95). « Ut protervos flectat ad mansue– tudinem, se ipsum prosternat et ali– quid sui iuris relaxet, ut animam lucrifaciat » (Conf., IV, p. 625). Insistiendo en la buena acogida a los frailes pecadores por parte de los superiores, las constituciones proponen: « Perho san Francesco disse in una sua epístola, nela quale voleva che se'l Frate peccasse quanto era pos– sibile, veduti li ochi del Prelato, non si partisse senza misericordia, quando humilmente la cercasse; et se non la cercava voleva che'l Pre– lato gli la offerisse; et se poi mille « Franciscus in littera directa ge– nerali ministro: "In hoc volo co– gnoscere, si tu diligis Dominum et me, servum suum et tuum, si fece– ris istud, scilicet, quod non sit ali– quis frater in mundo, qui pecca– verit, quantumcumque potuerit pec– care, quod, postquam viderit oculos 53 Usamos la edición de Esser, o. c. No hemos podido encontrar este texto en el libro de las Conformidades.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz