BCCCAP00000000000000000001144

28 Elizondo definitorio general 82 ; el definitorio general o provincial determina, respectivamente, el límite provincial o conventual para pedir li– mosna 83 • La novedad más importante se refiere a la explícita y severa prescripción de la vida común 84 , de la que se determina su esencia 85 ; los superiores deben ser los primeros en observarla 86 ; si no está en vigor en la provincia, los ministros no pueden recibir válidamente novicios 87 ; los que no la llevan a la práctica serán castigados, más o menos, como propietarios, según la cuantía de la transgresión 88 . 7. Capítulo séptimo Este breve apartado se m1c1a con un profundo cambio en la tradición legal de la orden en torno a las confesiones de seglares. Los estatutos de 1643 prohíben, en principio, este ministerio, para conservar mejor la huida del mundo y el recogimiento interior 89 • Los 82 Cost. 1909, n. 101. Véase Const. 1643, p. 32s. 83 Cost. 1909, n. 110. 84 « E poiche il totale spogliamento di ogni cosa di questo mondo e mezzo efficacissimo per vincere le proprie passioni, tendere alla perfezione, conservare vivo in tutti noi l'amore di Dio, mantenere la fraterna carita, e cosi, pregustando in terra una pace di Paradiso, meritare piu facilmente il Regno dei Cieli; si ordina che secondo le Costituzioni Apostoliche, ín tutte le nostre Provincie, in ogni nostro Luogo, e da tutti i nostri Frati, sia santamente e costantemente osservata la perfetta vita comune » (Cost. 1909, n. 108). 85 « E si fa loro intendere che questa consiste essenzialmente in cio che tutti i beni, limosine, emolumenti, doni ed altre cose, che per qualunque titolo ven– gono date ai Frati, sieno consegnate al Superiore ed impiegate per uso della Famiglia religiosa; cosi che ognuno si abbia in comune dal Convento lo stesso vitto, vestito e tutto il necessario» ( Cost. 1909, n. 108). 86 « I Superiori, nessuno eccettuato, siena i primi a darne l'esempio, e poi con santo ed efficace ardire inducano i sudditi a questa necessaria osservanza » ( Cost. 1909, n. 108). 87 « E siano avvertiti i Padri Ministri Provinciali, che, se nelle loro Provincie non e in vigore l'osservanza della vita comune, saranno senz'altro privati del diritto di recevere validamente i novizi all'abito ed alla professione » (Cost. 1909, n. 108). Estas normas sobre la v,ida común están tomadas substancialmente de las constituciones de 1896, no aprobadas por la santa sede (Const. 1896, c. 6, n. 3, p. 45s.). 88 Cost. 1909, n. 112. Véase Const. 1643, p. 36. 89 « Per ischifare il pericolo de' sudditi, e de' Prelati, e per fuggire ogni occa– sione di distratione di mente; Onde ristretti, e raccolti in Christo possiamo senza intoppo piu sicuramente correre alla Celeste Patria: S'ordina che non s'ammetta nella nostra Congregatione in tempo alcuno, il Confessore Secolari di qual si voglia Sesso, Grado, Stato, e Conditione, come e Consuetudine della nostra Religione, seruato pero l'Ordine de' Pontefici » (Const. 1643, p. 37).

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz