BCCCAP00000000000000000001143
216 FIDEL ELIZONDO Una vez presentado el panorama que ofrecen las ediciones italianas de la regla, con el cuádruple cauce por el que discurren, surge una pregunta que conviene esclarecer: ¿ cuál es el origen de las distintas colecciones?, o, en otros términos, ¿ de dónde tomaron los anónimos autores de las mismas los distintos documentos que en ellas se encuentran? La cuestión, si bien puede parecer de índole general, debe reducirse necesariamente a círculos más estrechos, a las colecciones más antiguas, y más específicamente a la primera que conocemos 11 , a la publicada en Venecia en 1597 (n. 14). Las restantes, o repiten casi íntegramente los documentos, o se limitan a presentar algunos de ellos, añadiendo a veces otros. Las ediciones que contienen también las constituciones de la Orden no ofrecen dificultad, pues en tales obras se encuentran básicamente la regla, el testamento y las leyes fundamentales capuchinas y, como complemento en algunas ocasiones, ciertos textos de las antiguas colecciones. ¿ De dónde transcribió los diversos trataditos el autor de la rica y preciosa edición veneciana de 1597 ? En primer lugar hay que descartar la originalidad substancial de la misma. En efecto, para esa fecha ya se habían publicado dos obritas de corte parecido: una, en latín y de procedencia capuchina (Amberes 1589); otra, en italiano y de origen franciscano (Roma 1596) 12_ Atención especial merece aquélla, por ser la primera colección capuchina extensa que ha llegado a nuestro conocimiento. Pues bien, allí aparecen casi todos los textos importantes que hallamos en la de Venecia de 1597. Una dependencia radical, pues, se impone; tanto más cuanto que el librito de Amberes tuvo resonancia notable en la Orden capuchina, apareciendo obritas similares posteriores en las prin– cipales lenguas europeas 13 • Pero la edición de Amberes no explica totalmente la fuente inmediata de la colección veneciana. En otras familias franciscanas existían, por lo menos ya a finales del siglo XVI, obras similares en italiano. Centramos nuestra atención en una, publicada un año antes que la nuestra: Roma Conte1nplatio super Pater Noster qua1n beatissünus pater naster Franciscus ad ontnes horas dicere solebat, Officium brevissimum in honorem sancti Francisci, Salutatio ad beatissimum ac seraphicum patrem nostrum Franciscum, Oratio ad sanctum ac seraphicum patrem nostrum Franciscum, Sei principali ragioni per cui Dio Ottimo Massimo concesse alla sua Chiesa la religione de' Minori... 11 Prescindimos de la impresa en 1536 y de la edición oficial de las constituciones de 1575, dado que ambas obras no influyeron visiblemente en las colecciones posteriores, por el escasísimo número de documentos que proponen: la primera (realizada por el capuchino Juan de Fano), la regla, el testamento y el famoso discurso sobre la pobreza; la segunda, las constituciones de la Orden, seguidas de la regla, del testamento y del rito substancial de la profesión religiosa. 12 Regula, et testamentum seraphici patris nostri S. Francisci. Cum discursu super observantia paupertatis, authore R. P. F. Ioanne de Fano. Antuerpiae, Ex officina Christophori Plantini, 1589; Regala e testamento del serafico padre S. Francesco. In Roma, Appresso Domenico Basa, 1596. 13 Véase las notas 2 y 3.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz