BCCCAP00000000000000000001138

16 Elizondo a. Presentación externa Ante todo, se adopta en el texto la lengua latina. La tradición oficial jurídica capuchina emplea hasta entonces el italiano; pero ya el proyecto elaborado por mandato del capítulo general de 1896 se redacta en aquel idioma b9 • Por primera vez, cada uno de los puntos y aparte recibe un número progresivo, desde el principio de las constituciones hasta el final de las mismas. Las ediciones oficia– les anteriores están sin numeración alguna; sólo admiten la división en doce capítulos 60 • El esquema de Andermatt presentado al capí– tulo de 1896, también tiene numeración total progresiva; pero no es admitida por la entonces comisión codificadora, que enumera los puntos, pero sólo en el interior de cada uno de los capítulos 61 • Estos, y constituye novedad, aparecen con sus correspondientes títulos, tomados de las ediciones de la regla franciscana. El pri– mero es excepción, pues carece de epígrafe, al no ser apto el ofre– cido por el código minorítico 62 • La división de cada capítulo en párrafos es otra de las singularidades más notables, pues ganan en claridad. Hay dos, el cuarto y el quinto, que carecen de ellos. Otros tres, el primero, el séptimo y el duodécimo, que cuentan sólo con dos. Otros tienen numerosos: quince, el segundo, y diecisiete, el octavo. Los restantes se mantienen con número discreto, según las materias. Por ser un esquema que intenta presentar la legislación de modo desacostumbrado en la orden y por no haber sido aceptado como 59 Constitutiones ordinis fratrum minorum S. Francisci capuccinorum, Romae 1897. Las constituciones de 1638 se publican en italiano y en latín; pero la orden no las admite, y promulga poco después, en 1643, otro texto en italiano. En 1876, Celestino de Wervik lo traduce al latín (Constitutiones fratrum minorum S. Fran– cisci capucinorum anni 1643, Tornaci Nerviorum 1876). Sobre él trabaja Ander– matt para redactar el esquema que presenta al capítulo general de 1896. 60 Algunas ediciones no oficiales, las menos, proponen numeración parti– cular dentro de cada capítulo. Por ejemplo, la latina de Celestino de Wervik (véase nota 59), la neerlandesa ele 1884 (Regel en Testament van onzen heiligen Vader Franciscus benevens de Constitutien der Minderbroeders Kapucijnen, Til– burg 1884) y la alemana de 1894 (Regel und Testament des heiligen Franziskus. Mit den Constitutionen des Ordens der Kapuziner, Pittsburg 1894). La inglesa ele 1875 ofrece numeración continua (174 números) (Rule and Testament of our Seraphic Father St. Francis, with the Constitutions of the Capuchin Friars Minar, Newport 1875). 61 Schema novae editionis carrectae et emendatae constitutionum ord. fr. minorum capuccinorum S. P. N. Francisci, Romae 1896 (292 números); Consti– tutiones ordinis fratrum minorum S. Francisci capuccinorum, Romae 1897. Pue– den consultarse ambos textos en Roma, Archivo general de la orden capuchina, AD, 116 y TA, 47. 62 « In nomine Domini incipit vita minorum fratrum » (Opuscula sancti patris Francisci assisiensis, ed. 3, Ad Claras Aquas 1949, p. 63).

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz