BCCCAP00000000000000000001135

Las constituciones capuchinas de 1638 349 fe cat:Slica (n. 1) 164 , a la salud corporal y psíquica (n. 2) 165 , y a enfer– medades especiales (n. 8) 166 • Hállanse, además, algunas prescripciones nuevas: número de postu~antes que podrán ser recibidos 167 ; norma fundada en disposi– ciones capitulares anteriores 168 , pues preocupaba ya desde antiguo el teoor al excesivo número de religiosos, según se desprende de la int::-oducción a este capítulo segundo 169 y de algunas ordenaciones tomadas en las asambleas generales 170 ; no pueden recibirse novicios forasteros ni de provincias limítrofes 171 , ni aquellos que han sido expulsados de otras provincias religiosas 172 ; en modo alguno se entro- 164 Las constituciones de 1638 añaden: « Ma venendo soggetto sperimentato nella Fede Catolica, e nelle virtu Christiane, possano il Padre Prouinciale, et i Padri Diffinitori nel Capitolo Prouinciale, o nella Congregatione riceuerlo. Non pero siano riceuuti quelli, che sono stati Catolici, e poi cascati nell'heresia, o che hauessero apostato dalla fede » (Const. 1638, 8). Cf. Const. 1068, 7s. 165 « Che non discendano da genitori, o progenitori, che siano stati scemi, o matri, e che non patiscano essi, ouero habbiano patito di sciocchezza, o paz– zia: m1- siano sani di mente, e di corpo, e di feruente volonta, e si comprenda, che vengano con pura, e sola intentione di seruire a Dio» (Const. 1638, 8). El texto en bastardilla es propio de esta redacción, mientras el normal es común a la a:iterior de 1608 (Const. 1608, 8). 166 « Chi sara infetto di lepra, mal caduco, o d'altra infermita contagiosa, o vero incurabile, non sia riceuuto alla Religione, ne alla professione, et i Ministri Prouinciali, Guardiani, e Maestri insistano a fare essatta diligenza intorno a questo, accio nessuno si ammetta alla Religione di somiglianti mali infetto, sotto pena a Ministri Prouincic.li, a Padri Guardiani, et a Padri Maestri della priuatione dell'vfficio » (Const. 1638, Ss.). El texto transcrito en caracteres norma 1 es es común con la redacción de 1608 (Const. 1608, 8). Las constituciones de 1575 hablan en este lugar del mal francese (Const. 1575, 43). Los estatutos de 1603 silencian la expresión (Const. 1608, 8). En el capítulo general de 1633 se resolvió alguna duda sobre el particular (Collectio authentica, 152, n. 117). 167 Const. 1638, 9. 16 8 Véase la ordenación décima del capítulo general de 1618 (Collectio au– thentica, 302, n. 10). 169 Todas las distintas redacciones insisten en ello: Const. 1575, 42; Const. 1608, 7; Const. 1638, 7s. 170 Ordinationes, constitutiones et éeclarationes in Capitulis generalibus an. 1578 et 1581 factae, en AOC 75 (1959) 33í, n. 11, 340, n. 35. 171 « In oltre s'ordina, che non si riceuano Nouitij forastieri, ne aneo delle Pro• uincie contigue, eccettuandone pero la Prouincia di Roma, e questo accio si possa pigliare conueniente informatione delle qualita loro, e singolarmente [...] » (Const. 1638, 9). El cardenal Barberini había impuesto en el capítulo de 1637: « Che non si ricevano Novitij forastieri, se non nativi delle Provincie contigue, eccettuandone pero la Provincia di Roma, e questo accio si possa pigliare con– veniente informatione di loro» (Collectio authentica, 177, n. 54). 172 « E singolarmente nella Prouincia di Corsica, vogliamo, che non possano riceuersi alla Religione quei giouani, che sono stati ributtati da altre Prouincie, e massime di Genua, e di Toscana, e riceuendosi contra quest'ordine, si dichiara che tal ricettione sia nulla, et il Padre Prouinciale sía priuo di voce passiua ad arbitrio del Molto Reuer. Padre Generale » (Const. 1638, 9s.).

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz