BCCCAP00000000000000000001118
412 FIDEL AIZPURÚA DONAZAR (1, 16-18) y por un estilo de vida éticamente compatible con el Mensaje (1,20-21). Así se alimenta esa capacidad crítica para a– frontar situaciones tan adversas como las que vive la comunidad 15 • Además, el autor propone una interesante dinámica para vivir en esa saludable tensión que puede mantenerle a uno/a en las op– ciones primeras: «Poned todo el empeño en añadir a vuestra fe la virtud ... a la virtud criterio, al criterio dominio, al dominio cons– tancia, a la constancia la piedad, a la piedad el cariño fraterno, al cariño fraterno el amor» (Kai auto touto de spoudén pasan pareise– negkantes epikhorégésate en té pistei humón tén aretén, en de té are– té ten gnósin, en de té gnósei tén egkrateian, en de té egkrateia tén hupomonén, en de té hupomoné tén eusebeian, en de té eusebeia tén philadelphia, en de té philadelphia, ten agapén: l ,5-7). Si tomamos este texto por una serie, el acento se carga sobre el amor. Es decir, mantenerse en modos lúcidos ante cualquier dificultad, saber leer correctamente el tiempo presente, tiempo recio y turbio, es cues– tión de amor. Anclar la experiencia creyente en el amor incluye el resto de valores y da fuerza al seguidor/a para afrontar situaciones límite. Incluso más, la lucidez crítica se mantiene en la medida en que se actualiza la propia elección, la llamada del comienzo, en cuanto se vuelve al «amor primero» que fundamentó una experiencia 16 • «Poned cada vez más ahínco en ir ratificando vuestro llamamiento y elección» (Spoudasate bebaian humón ten klésin kai eklogén poieist– hai: 1,10). Este volver a los orígenes de la experiencia contendrá la desviación y el deterioro que afecta ya a la comunidad. Es un tra– bajo que es preciso realizar con «ahínco», con todo interés. La vi– vencia de una fe bien asentada no se va a lograr sin los trabajos de la fe, consciente el creyente de la necesaria colaboración a la obra de la fe 17 • 15 No deja de ser llamativo el rápido deterioro histórico del Mensaje. 16 CfDt 32,1-12. 17 CfLc 18,27 que es preciso traducir por «con Dios todo es posible».
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz