BCCCAP00000000000000000001069
CAMPOMAN];S, DESAMOR'l'IZADOR DEL MONAS'l'ÉRIO DÉ URDAX 7 con caracteres antiguos y en idioma latino», rotulado Merced del Rey a Calvet. Su autenticidad parecía probada. El notario público en el reino de Navarra, Juan Miguel de Elizondo, había transcrito, revisado y confrontado con el original que el 16 de octubre de 1363 le exhibiera, para que sacase hasta tres y más copias notariales, el Rvdo. en Cristo P. don fray Pedro de Ainhoa, abad premonstratense de Urdax, dió– cesis de Bayona. Vistas, revisadas y confrontadas debidamente, las dos escrituras que en dicho instrumento se contenían, no había enmienda ni defecto alguno que las hiciera sospechosas ; llevaba pendiente el sello del obispo de Bayona en cera blanca. A tenor del prim~ documento, el rey don Sancho dona a Pedro Aznárez de Sotés y a sus hijos y linaje «aquellas hierbas y aguas y todos aquellos nuestros derechos de aquella villa que se llama Zugarra– murdi, por un caballo». Hecha la carta en la era de ochenta y dos, en la villa que se llama Puente la Reina. Entre los testigos, Lupus, obispo de Pamplona. La fecha ha de estar equivocada, porque la era 1182 corresponde al año II44, en que reinaba García Ramírez; Sancho el Sabio reina de u50 a u94; pero esto no pareció inquietar a Campo– manes. Por la segunda escritura, Calvet de Sotés renuncia por la salud de su alma y por los 2.200 sueldos que recibió del prior Sancho y demás frailes de la comunidad de Urdax, «todo su derecho de patro– nato que tenía sobre la casa de Urdax, sin retener para sí ni para sus sucesores derecho alguno de dominación ni goce. Asimismo confirió también a dicha casa de Urdax la villa que se llama de Zugarramurdi con todas sus pertinencias, montes, seles, aguas, pastos, bustalizas (que se enumeran a continuación), sin retener derecho alguno para sí ni para su dicho linaje sobre la dicha villa con sus pertenencias» 17 • Calvet Sotés firma instrumentos auténticos en 1207, cuando se presenta una reclamación al obispo de Pamplona, García Fernández 1 '8 , 17 Abundan las copias de ambas cartas de donación en copias no anteriores al siglo xvnr. Pueden leerse impresas en diversos memoriales del proceso de villazgos por la villa de Urdax y en el E~ecutorial ... , año 1748, p. 81, que reproduce la copia harto defectuosa que se conserva en el arohivo del valle de Baztán ; entre otros erro– res, el de la fecha «era MLXXXII». AHN, Cons. 6926, «pza. A. Expediente consultivo seguido en la Cámara a representación del lugar de Urdax», uo fols.; f. 52. AHN, Cons. 6927, «Provanza del lugar de Urdax», p. 2; traducción oficial por Matías de Mazquiara, ahogado de las Reales Audiencias, año 1765. Se sirvió del texto más de– fectuoso. "' J. GoÑr GAzTAMBID~, L:a sucesi6n en la sede pampilonense, «Príncipe de Via– na» 18 (Pamplona, 1957), p. ara. 43
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz