BCCCAP00000000000000000001067
8 Idazkera Zenbait puntu ematen ditugu hemen. h-. Asieran ez da ageri euskal jatorrizko hitzetan. -h-. Hitzen barruan ageri da noizean behin: «onahi» (6at.); gaiztoahi» (6at.); «jahi» (7); «ohec» (5); «ahin» (61); «bahi» (15; etab.); «Oguehi» (30at.); «Berroguehi garren» (34) -eta «berro– guey» (11)-; «ohostutcea» (4) -eta «ostutcea» (48)-; «lehen» (22) eta «leen» (6). eedilla delakoa behin bakarrik aurkitu dugu: «ba~uec» (27at.) -tt-. Bi aldiz aurkitu dugu: «Santteari» (36at.) eta «pottenciac» (67at.). -ee-. Ia beti horrela «peceatu» hitza. v-. Beti hola asierako u-, eta horrela «vrtean» (7), etab. -u-. Behin bakarrik aurkitu dugu, -v- ipini beharrean: «reuela– tcen» (36at.). -e-. Askotan, -te- idatzi beharrean: «sarcean» {14at.); «enzuten» (46at.). -te-. Askotan, -e- idatzi beharrean: «itcenea» (1); «itzan» (3at.); «gotzatcea» (21); «atci» (60at.); «etcin» 'ezin' (18); «betcela» (21at.) -eta «veeela» (lat.) edo «beeela» (4at.)-; etab. -x-. Hemen aurkitzen: «dixoaz» 'doaz' (66). Fonetika Ez dakigu behin baino gehiagotan grafia arazoa ez ote den; bainau hala ere hemen aipatzen ditugu zenbait fenomenu, foneti– karekin zer ikusirik izan dezaketelako. Beste zenbaitek badutela ikustekorik, dudarik ez dago. -s/ts-. Noizean behin, -ts- erabiltzen du -s- ipini beharrean: «jatso» (42at.; 57; 58); «etsan» (12at.; etab.). Baita ere -s-, -ts– jarri beharrean: «otsoa» 'osoa' (46at.). -z/tz-. Noizean behin bata bestearen ordez erabiltzen; «bazuec» (27at.) eta «batzuec» (44); «sareean» (14at.); «enzuten» (46at.); «atci» (60at.); «etcen» (partikula) (64at.); etab.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz