BCCCAP00000000000000000001066

198 FRANTZISKO ONDARRA 5. Vorzgarrena, da nola Ama Virgifia coronatua izanducen [181] criatura gucien Erreguiiia Soberanataco. Au da, ala nola Jesu Christo da Mundu ontaco, eta berzeco criatura gucien Erregue Soberanoa, ala nai izanduzuen Jaun Divino onec bere Ama maitia, eta Santisima izancedien criatura gucien Erreguifia. [182] San Jose gloriosoaren Novenan cantadaitezquen versoac. Gusto, ta 1 atseguin andia arzendutJose 2 [183] garbia, ceren cenuan esposa Jesusen Ama Maria. Ceren alegratucifian yaquinducenuenian, Espiritu Jauna gandic Esposac artuzuela; bere sabelian zuena: arzendut gozo andia; Ceren cenuen &a. Pater noster &a3. [184] Cer gozo bedeicatua Arzayac emancizuten, noticiatubaicinduzten, gure Jesus yayocela; Ta agoz gafiian cegola, arzendut gusto andia, Ceren cenuen &a. Pater noster &a. Norc erranenduJosef, cer4 contentu Cerucua [185] cenu(;!na yaquitian5, Jesus icena biarzuela 6 : Cerutic noticia cela 7 : arzendut placer andia; Ceren cenuen &a. Pater noster&a. Zure bioza cegon dena gozoz beteric, aditucenuenetic, gure Jesusec biarzuela; gu gatic eman [186] odola; arzendut gusto andia: Ceren cenuen &a. Pater noster &a. Cembat consolu cenuen, eztut erranen Josef, icusiric cerorrec Idoloac lurrera; Christoc botacituela; arzendut gozo andia; Ceren cenuen &a. Pater noster &a. (1) Oieregi I-en (0) bi hitz hauek falca dira, papera hautsirik. (2) O-n "Josef', eta horrela berriz ere beitiago. (3) O-n "Paternoster ta Ave Maria". (4) O-n cer, guk ipini genuen zure-ren ordez. (5) O-n iti bakarrik irakurri ahal izan genuen lerro honetan. (6) 0-njesus bakarrik leitu genuen. (7) O-n Cerutic no bakarrik irakurri ahal izan genuen.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz