BCCCAP00000000000000000001064

JOSE MATIAS DE ELIZALDE, URDAZUBIKO ABATEA 595 eta fedea eta gaineraco moyenac emplegatzen ezdituen gumstinoa (fed[eare]n arab[er]a vici ez dena, eta trabailatzen ez dena), izain da urrundua Ceruco naus[ia– re]n vistatic (sei alfer bat bezala) eta artiquia ifernuco lecera. Finca dezag[u]n sent[enci]a au (itze 10 bat bezala) gure biotzean, castigu eternale– tic escapatzeco, eta sari eternala merecitzeco. Amen. 6. Testua t Hodie 1 Maria Virgo caelos ascendit. 2 Egun iganda ceruetarat M[ari]a V[irgin]a S[aindu]a: alegra ceizte, ceren secula– cotz erreguinatzen duen, Yesu Cristo bere Semearequin batean.- Au da Elizac erten dacuna zorzi egun auran, Asuncioneco egunetic, aren Oct[av]a pasatu arteo. Yesu Cristoz landara, ez da izan, ez da izain ere munduan arimaric, A[m]a V[irgin]a M[ari]a becein sainduric, perfetic, 3 eta miragarriric: oridela causa anitz dire, Elizac, A[ma] V[irgina] M[ariare]n ohoretan establitu dituen, festac: bainan egungo festa da A[ma] V[irgina] M[ariare]n besten artean bestaric andiena, gloriose– na, eta gozagarriena. Egun coroatzen dire A[ma] M[ariare]n festac Jesu Cristorenac Salvatorez bezala. eta cergatic? Cerengatic egun gogoratzen baita A[ma] V[irgina] M[ariare]n eriotzea, ilen artetic piztea, eta bere gorputz gloriosarequin ceruan sarcea, ceru– -lurren erreguina izateco, bere Seme divin[oare]n compainian: au da doatasun bat paregabea! au da motivo andia guretzat alegratzeco, eta erreguina soberano orri zori-ona emateco!- dembora bete ondoan, ileen V[irgina] M[ari]a nigarrezco lecu untaric ateratzeco, eta parabisuco lorian sarceco. eriotzea ez ote da Adarren eta 4 Evaren becat[uare]n ondorioa? eta ez ote da eguia, lembicico becatu orren castigutan soilqui Yincoac ordenatu zuela, ec, eta equen ume guciac ikea eta becatu ura ez balitz guertatu, ecin ilac, eta eriotzetic libro izain guinela? berce aldetic ez ote da eguia, V[irgina] M[ari]a izan cela concebitua, edo criatua 5 becatu orren cutsuric eta mancharic gabe? Segurqui ala da. nola bada erten dacu Elizac, V[irgin]a M[ari]a ikela?- badirudi, etzuela il bear (10) L arantze (1) 5. (sic.) testua bukatzen den orrialdean latinezko testu hau irakurtzen dugu, dudarik gabe 6. testuari dagokiona; "Ecclesia 15. die Augusti celebrat mortero, resurrectionem, et assumptionem B. M. Virginis, quae aetatis anno 63., vel 72., Hierosolymis, vel Ephesi mortua creditur (13. augusti), et anima e caelo redeunte (15. die) resurrexisse, ut simul cum corpore (non propria virtute, sed divina vel angelica potestate) eveheretur. Gregorius Turon[ensi]s* et Ildephonsus Tolet[anu]s**, e latinis: Andreas Cretensis et Germanus Constantinop[olitanu]s, et Damascenus, e graecis, seaculo 7. et 8. assumptionem astruunt, in quam tota propendet Ecclesia, ira ut nemini liceat refragari, silentibus licet vestustis Patribus, ait Ben. 14. Assumptio a 4. vel 6. saeculo celebratur, sed ejus Octavam Leo 4. instituit circa an. 847. occasione basilisci, omnes accedentes ad cavernam ejus occidentis anhelitu suo, et, Procesione cum imagine B. V. facta, occisi vel fugati, ipso assumptionis die". * Lerro artean sec. (sic.) 6. eransten du. ** Lerro artean sec. 7. eransten du. (2) Goiko bazterrean, eskuineko aldean homilia ipini du. (3) Lehenbizi "perfetaric". (4) E et, bukaerako -a gabe. (5) L formatua.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz