BCCCAP00000000000000000001064

JOSE MATIAS DE ELIZALDE, URDAZUBIKO ABATEA 589 borond[ate]a, asi een eguiten 13 Bestaberrico funeionea eta Proeesionea devoeione eta fruitu andiareguin, 14 Alemaniaeo parteetan, ez ord[e]a oraino beree erresumetan. Guertatu een beree milagro bat, 15 Aita Sainduaren 16 biotza moguituzuena, Besta unen establitzeco erresuma gueienzat. Cein da au? Egun batez, meza ematen arieelarie Italian 17 Apez bat, erran eituen consagraeioz– co itzae, eta (etsaiae tentaturie) asi een dudatzen, 18 itz orien virtutez oguian eta arnoan iten den sanyamendu miragarriaz: nola ostiaeo oguia sanyatzen den Yincoa– ren gorputzean, eta ealieeco arnoa Yineoaren odolean, og[uiare]n ta arn[oare]n iehu– ra gueld[itze]n delaric. 2nola da posible (erten eion bere buruari) oguiaren ta arn[oa– re]n iehuren azp[ia]n izatea Yesu Cristoren gorputza eta odola? Yesu Cristoren guizontasuna oso-osoa? Tentaeio untan causten del[ari]e Apez ura eein garaituz (jo Yincoaren miserie[ordi]a eta urriealm[endu]a!).. .19 aren fedea sostengatzeco berbe– tan saltatzen da odola ostiatic, eta bustitzen du Corporala, odolezco mareae edo seinaleae Corporalean aguereen direlar[i]e. Ita Ben[edietus] 14. 20 milagro au guertatu een Italian, eta fundatu een Eliza bat, 21 Corp[ora]l orren alchatzeco eta an adoratzeeo. Ssussen-ssussena, orduco Aita Saindua urbil een leeu artarie, eta ieusteeo earraei zuen bere aitzinera, eta ezarri Catedralean (Urbeveteri Civitaveehian) bere beguiz ieusi zuen Corporala milagrozgui odolztu ura: eta 30. urtez lenago S[ant]a Julianae Yineoaren avisua izan zuenean ere, Aita Saindu ori bera Liejaeo areed[ian]o eel[ari]e inguru artan viei een, eta eonsultatua izan eel[ari]e ungui informatu een, Yincoae ari eman eion avisuaz besta gozagarri unen eelebratzeeo.- Beraz, Aita Saindu are izan eituen bi avisu eerutie, inala iteco Ald[are]co Saer[amentuare]n ooretan. Ord[ue]n comprenitu zuen Aita Sainduae, eein gauza agradagarria izain een Yincoaren beguietan, egun bat beresstea, eta seinalatzea, Aldareco Saeram[entu]a solemnegui eelebratzeeo, eta Proeesion[ea]n ibilceeo. [5] Eman zuen ordena, Guiristindadeeo erri gueietan devotqui eelebratzeeo mis– terio andi au zorzi egunez: Trinitate-ondoco oreegunean asita: eta dembora artan vici baitzen S[an]to Tomas, elizaeo dot[or]e famatua, eargutu zuen ura formatzeaz, orai usatzen diren, ofieio, meza ta eantica ederrac. Ortacotz, iseribatu zuen Bula bat gueiz uguigarria, eeintan contatzen baitu, S[ant]a Julianae Alemanian izan zuen Yincoaren avisua: eta berae Italian icusi zuen Corporal odolztuaren milagroa- Aitorzen dazeu indulg[eneia]e, Elizaco funeionetara aeuditzeaz, Bestaberriz eta ondoeo zazpi egunez, (erran naida: Besta andi au eelebra– tzen den zorzi egunetan): eta esortatzen gaitu, fede viei, esperanza fermu, eta amodio earsu bateguin adoratzera Yesus ostia sainduan (dela Elizaco aldarean gorderie dago– nean, dela Proeesionean dabilanean). jAla baita andia, pareg[abe]a, neurrig[abe]a Salvatzailearen amodioa gure alderat! (erten dacu Aita Saindu are): bada bere gorputza maten dacu yanaritzat, eta bere (13) L Leodii et in toto Belgio. (14) L an{no} 1242. (15) L an[no] 1262. (16) L Urbano 4. (17) L Italian in Castro Volsenionorum. (18) E "dudutzen"' eta lerro artean Bened[ictus] 14. (19) Hemen ::>akarrik eta laburturik aurkitu dugu hitz hau. (20) Eransten du paragrafo honen eta hurrengoaren artean: "(addens sunt qui narrent imprudentia Sacerdotis ex calice guttam effusam, et maculam sang[uini)s, in hostiae formam in singulis !intei partibus ab eo plicatis apparuisse)'". (21) L 1290.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz