BCCCAP00000000000000000001064

JOSE MATIAS DE ELIZALDE, URDAZUBIKO ABATEA 583 = Yauna! zure escutic errecibitu nuen talentu-pusca bat: zure graciarequin ensaiatu naiz ungui gobernatzera. Ord[ue]n laudatuco tu Yesu Cristoc bere cervitzari yarraiqui, eta leialac, ceren ederqui emplegatu duten, berac eman zaben, talentua, eta errain <labe: zatozte nere compainiara eta loriara, cervitzari prestuac ta fidelac! Orra: cer erran naiduen, aditu. duzuen, iduricanzac. eta cein da Yesu Cristoc Norbertori eman cion, talentua? bereciqui zelo andi bat, eta biotz manso eta pairacor bat Yincoaren eta Eliz[are]n oorea eta intresac defendit– zecoa, mundutarren erranquizunei batere behatu gabe. [3]Norbertoren zeloac distiatu zuen, munduco vanitateari uco in cion instantetic, bainan pr[incip]alqui Arzobispo in zuten egunetic il artaino.- Norberto Arzo– bisp[oare]n zeloa eta zelo unec ecarraci cituen persec[ucionea]c izain da egungo pred[icuare]n asuntoa: zelo 5 carsu unen edadura comprenitzeco (escadiozagun lagun– za Ama V[irgin]a guciz garbiari- Ave-) t Yaun Sob[erano]a! aldare ortaco sacramentuan amodioz beteric zaudena! zuc sanyatu cinuen miragarriqui Norbertoren biotza (S[an] Pablo apostolua bezala) munduco vanitateari uco iteco, eta zure oorea baicic ez bilatzeco: zuc man cinion zelo carsu ura, Yincoaren eta Eliz[are]n intresac etsayen contra defenditzeco (eta bereciqui aldareco Sacram[entu]a, eta zure Ama Virg[inare]n garbitasuna): iguzu, otoi, arguitasuna, 6 zelo saindu orren edadura comprenitzeco, salutatzera 7 goacin ama V[irgin]a guciz garbiaren bitartez- Ave. [4] Gure arimen 8 perfecionea edo saindutasuna (caritatean edo) Yincoa cinez maitatzean dago: bada, cinez Yincoa maitatzen duenac maitatzen tu Yincoaren go– garaco gauza guciac:9 maitatzen du lagun progimoa, ceren den Yincoaren umea, Yincoaren imaginarat creatua; eta Yincoac maitatzen duena, eta guc maitatzea nai– duena:- Yincoa cinez maite duenac, umiliatzen du bere burua, Yincoari gusto ema– teagatic; eta cer nai gauza sofritzen du. Yincoaren oorea defenditzaegatic: Yincoa cinez maitatzen duenac, bilatzen tu bere estatuari dagozquion virtute suerte guciac, Yincoaren vorond[ate]a cumplitzeagatic- beraz caritatea edo Yincoaren amodioa da virtute guc[ie]n iturburua, ceinetic sorzen baitire, norc bere estatuan bear tuen virtute guciac. S[a]n Norberto vici cen demboran, eta Arzobispo izancen lecuan, virtuteric bea– rrena cen, zelo pairacor eta eraguile bat. Yincoaren oorea, eta Eliz[are]n drechoac edo zuzenac animosqui defenditzeco: au da Saindu miragarri unec Yincoaganic errecibitu zuen talendua, eta ederqui emplegatu zuena, gostaric gosta, eta bere viciaren arris– cuan. Charitas patiens patitur magna... multa... diu. S. Thom. Ez dut orai contatu gogo, Norbertoc iten cituen baru gogorrac, penitencia icara– garriac, otoitz carsuac, bere meneco populua convertitzeco, eta arenzat Yincoarenga– nic barcam[endu]a ardiesteco. Ez dut ponderatu gogo, cein borchaz artu zuen arzo– bispo-tasuna, cein baita dignitate bat andia, yende gueienez ansiatua, 10 bainan arras (5) Ezabaturik hitz honetatik hasi eta paragrafo bukaeraraino. (6) L gracia. (7) E "salutzera". (8) Lehenbizi paragrafo hasiera hau honela zen: Guizon[are]n perfecione (sic -c-) edo saindutasuna munduan cinez Y[inco]a maitatzean dago. (9) E "gucia". (10) L desiratua.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz