BCCCAP00000000000000000001062

JUAN MARTIN DE IBERO (1729-1783) IZUKO PARROKUAREN TESTUAK(!) 699 tu, eta errespetatu, beartuste humec, beren gure a(soac, obra guciequi. Jn omni opere. Bada rola, cumpli\endute, obliguecionequi, obraric batere, iten estutenec, beren gureatsoen errespetotan 1 Errespeta, eta atencio andierequi, tratatu beartuste, humec, beren gureatsoac, modu onarequi, vegui humill, onequi, beguiratuZS beardiote, furie– ric, eta enfadoric, manifestatu bague. Et sermone. H-::mratu beartuzu, zaure gureatsoac, erratendizu espriritu sanduec, it\ guciequi, ausencien, eta presencien. Ausencien, beaurzu, beti ongui min\etu, zaure guratsoes, alabatu, eien birtuteac, eta goratu beartuzu, ceruetarefio: presencien, honrratu beirtuzu, 2 9 it\es, min\e\en ceizqui6tela humidade, eta erreverencierequi, erran bear dizquiotezu, it\ dulceac, eta carinosoac; manifesta\eco, hume onac becela, vio\es, diotezun afectoa, eta borondate ona. 6, eta ceifi queizqui cumpli\en dute, Espiritu Sanduec eracustendiotenarequi, gureatsoen ausencien, [6} mille picardie, eta desprecio erraten duten, hume gueistoeiec. Eta nola cumpli\endute obliguec:io onequi, c:embeit hume, serpientean mie befio, gueistoago– ac: ditustenec, eien agoetatic, ezpeitute ai\en gure atsoec, berce it\ic; beic:ic:, erres– puesta gueistoac; it\ injuriosoac, eta piquenteac:, ires beteric; it\ dulcebat, erraten estiotela befiere, beren gureatsoegui! Orlaco humeac, estire genden humeac, beic:ic:, luciferren soberbieren humeac. Azquenean mana\entu espiritu sanduec, humeac:, honrratu, atenditu, eta errespe– tatu \azquitela gureatsoac, paciencierequi: Jn omni patientia: Eta estio, pacienc:ierequi, nola nai, beic:ic:, pacienc:ie gucierequi. Jn omni. Paciencie, idugui beaurte humec, sufri\eco gure atsoen inpertinenciec, paciencie, sufri\eco gureatsoen genio, aspero, eta fuerteac, paciencie, serbi\eco gurea atsoac, dulzure, eta agrado andierequi, beren eritasunetan; eta zarzaroan medios eta ecifi indus, egotearen medios, dirusten, falta gucietan, pacienc:ie, sufri\eco gure atsoen erreprensioac: Eta au, humea, andituric eta guizon ifiic, barimedagore; cerengatic guratsoac, beti du drec:ho, erreprendi\eco, bere humeac. Eta it\ betes errateco, paciencie idugui beardu sufri\eco, eta disimule\eco, gure atsoen falta guciec, andiego, barimedire ere. Bada espiritu sanduec berac, erra– tendizu, simpleac, eta fatuec: balire ere, zure guratsoac, sufritu, atenditu, eta errespe– tatu beartuzule: et si defecerit sensu veniam da.30 ]aune, eta ordi\en barime da gureatsoa, eta guero, iren barimeditu, cembeit indec:encie, cer ifiendugu? Cer? tapatu, estali, disimuletu, eta honestatu algucie, gure atsoan falta: eta guer6, bere beiten dagonean, pasa\en c:eionean, edan aldiore, adbertitu faltore, :::iefie, modu onarequi, eta errespe– torequi, it\ dulceequi. Cerengatic humec, es\oquete befiere carguric: ifi, gure atsoe– gui, aspereza, eta modu [7} gueistoarequi. Non pertinet ad filios corrigere parentes, quamvis sint nimis insensati, et transversi, nisi reverenter, et dulcibus verbis.3 1 Orla iren duce, erraten dizquioc:e, beren faltac gure atsoegui, humildadearequi, modu onare– qui, disimule\eco intencioarequi, emenda dei\enagatic? cein guti. Cembeit hume, dire, atrebituec eta eifi errespeta bagueac, gureatsoequico, ece, gure atsoec, c:erbeites cargu iten badiote erresponda\en diote, eta erreplique\en diote, descaro andierequi; eta obernean,3 2 ematen diote aurpeguien gure atsoegui, ditusten falta guciequi, eta ani\ aldis, estustenequi eta maldicios, acaba\en tuste gureatsoac. Orlaco humec, cer espera dezaquete? cuidado, hume gueistoac! estaquicela eillegatu Jangoicoaren mal- (28) E "beguiritu". (29) Zenbait hitz gorago "beartuzu" dago. (30) Bazterrean Eccl. c. 3. n. 14. (31) Bazterrean Hugo Pratensis in Dom. (sic -froc) Epiph. (32) Ez "obrenean".

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz