BCCCAP00000000000000000001062
JUAN MARTIN DE IBERO (1729-1783) IZUKO PARROKUAREN TESTUAK (I) 689 venganza ar~eco, egunartarefio; indaquizquion; eta eifi paciencie andierequi, JaunlS divinoarrec sufritutuen injurie, vltrage, eta desprecio gucies. Orduen [5} orduen, orai ocultoan dauden, it~es, pensamentus, eta obrasco becatu guiciec, 1 9 descubrituco dire, eta den chiquiena ere, esta gueldituco, castigo gabe. Quidquid latet apperabit, ni! invl– tum remanebit. 20 Gure Elizama sanduec erratendigun becela difuntoen oficioan. Egun ore da, juicioco egune diot, egun andie, befie choil mifie, eta arrigarrie: Dies magna, et amara valde. Eta proseguic;eco, eta icusic;eco ceifi Magestade, edo grandeza andiere– qui, etorrico den Juez soberanore, Juicioco egunean, eta nola egonen den bere Tribunalean, esca~ogun Maria Santissimeri bere Gracie. A vE Maria Cum venerit Filius hominis in Maiestate sua. Aniz gauce arrigarri icuscodire azquen Juicioco egunean. Arric;eco iqueinde, icus– tea, Mundugucie abrasac;en, edo errec;en, suesco lau Vguelderequi. Arric;eco iqueinde icustea Ceruec, Planetac, eta icerrac moguimenturic bague; eta cer iceinde, 21 icustea, Illerguie odoles beteric, eta Iguzquie Illunduric! San Juan Evangelistec erratendigu, iqueindela odeibet eifi andie, eta arrigarrie, ece erorco 22 dela sue, arrierequi eta odo– larequi mezclaturic, eifi cantidade andien, ece, erre, eta abrasatuco tuela, Munduen iruguerren parteco, lur; Arbole, eta belar guciec: facta est grando, et ignis mixta in san– guine, et missum est in terram, et tertia pars terrae combusta est, et tertia pars arborum con– cremata sunt, et omne foenum viride combustum est. 2 3 C:ein asusteturic egoindire orduen becatoreac! Befie guciec befio iago, becatoreac arritu, eta asustetuco tuena, iqueinde Christo gure Erredentorea, etorc;endenean bere Magestadean: Cum venerit filius homi– nis in Maiestate sua. Joel Profetac erraten digu, etorco dela ires, eta venganzasco tra– gearequi. indutus vestimentis vltionum. 24 Guzioc joan beardugu J osephatco [ 6} Vallera, erresucitetu ondoan, eta an iquen beardugu juzguetuec: consurgant, et ascendant gentes in vallem Iosaphat, quia ibi sedebo, vt iudicem omnes gentes. 25 Josephatco 26 vallen ssarri– co27 dela errat-endigu Christoc gende gucien juzgue~era. Onac, 28 joanendire valle artara airean, agilidadearen dote gloriosoarequi, eta gueistoac joanendire arrastacan, burrinesco cateabac;uqui cargaturic: onac, joanendire Eingueruen compafiien, eta gueistoac joanendire demonios ingureturic. Mittet Angelos suos, et congregabunt electos suos. Gucioc juntetu ondoan, ireguico dire derrepente Ceruec, assico dire atrac;en Eingueru guciec, excelencie, eta edertasun andierequi. Etorco da aurrean Guruc;e Sanduen Bandera Erreala: Tunc parebit signum filij hQminis. 2 9 Au, Guruc;e Sandue diot, icusico da airean, iguzquie befio arguiego; beifie ceifi diferencie andierequi, icusico dute justoec, eta becatorec! Justoegui emein diote alegrie andibet, cerengatic abraza– tu ciren Munduontan Guruc;e Sanduerequi, mortifiquec;en citustela beren pasioneac, eta inclinecio gueistoac, eta cerengatic logratuzuten, Jangoicoaren semeac, Christo gure Erredentoreac, Guruc;e Sanduen ofrecituzuen odol preciosissimoan frutue; befie becatoren daco, iquenenda Gurw;e Sandue, orriblea, eta arrigarrie; considerac;ean, eta (18) E "Juan". (19) Normalqui guzi erabiltzen du. (20) Bazterrean Eccl. in officio. (21) Hemen "icein-", baina zenbait hitz gorago eta beherago "iquein-". (22) E "errorea". (23) Bazterrean Apoc. 8. v. 7. (24) Bazterrean !sai. 59. v. 17. (25) Bazterrean]oe/. 3. v. 12. (26) E "Josepatco". (27) E "ssarico". (28) Bazterrean Barcia tom. 1.' 430. (29) Bazterrean Matth. 25.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz