BCCCAP00000000000000000001062
JUAN MARTIN DE IBERO (1729-1783) IZUKO PARROKUAREN TESTUAK(!) 671 San Buena Benturec asegure~endu, ece estela ior il~en, icusi bague demonioac, erio~eco orduen, beren figure [6} figure orrible, eta espantosoaietan. Iquenen da orduen demonioen empefioric andiena desesperatu arazic;ea Jangoicoan misericordies moribundoari. 17 edo il~en dagonari, eta artaco, acordatu aracico dute bere becatu 18 gucies, eta errepresentatuco dizquiote diren befio andiego. Errepresentatuco dizquio– te indituen jurementu falsoac, blasfemie, eta maldicioac: ssei gueizqui guardatuec, Meza enzunbagueac, eta gueizqui en~undituenac, Eliceco conversacio, parlerie, eta ber~e, Jaun Divino Sacramentatuoni errespetoric bague, Templo sanduetan intuen irreverenciec, eta becatuec, bada egotendire ani~ persona Elizetan, plazabatean lau– dequenbecela, 19 ia ssarric Mezan parteric andienean, ia errecostaturic, eta ber~e anic; posture indignoetan, ezpeiteque erran Elicen daudela eta ani~ aldis, ber<;e asco, inten– cio gueistorequi, cembeit beinc;et. 20 Errepresentatuco dizquiote vengatiboari bere odiac, rencoreac, eta inbidiec. Lujuriosoari errepresentatuco dizquiote bere beiten, eta ber~en be:ten indituen llanezac acione torpe, eta probocatiboac, itz desonestoac, contu gorriec, eta escandalosoac. Errepresentatuco dizquiote ladronari raterie, eta ladronqueriec, soro, eta ardan<;etan intuen defiuec, proximoari in dizquion agrabioac bere personan, honrran, eta ondasunetan, enguefietues, trato, eta contratoetan: erre– presentatuco dizquiote pagac;eco dauzquien zorrac [7} pagatu alzazquiquelaric, erres– titucio iteco dauzquienac, juicio temerarioac, falso testimonioac, murmurecioac, eta ber<;e bere bicien intuen becatu guciec. 21 Orduen erreprensentatu eta ponderatuco dizquiote demonioec bere becatu guciec il<;endagon tristeari, desesperatu araci<;eagatic Jangoicoan misericordies. A cer con– gojarequi egonenda trance artan ilc;en dagon tristea! torrentes iniquitatis conturbaverunt me. Naure becatuen maliciec turbetu naute; Ay ene tristea cenbat becatu indunt, 22 eta cenbat ofenditudut Jangoicoa naure vici gucien erranendu orduen ilc;endagonac! Ay ene desventuretue, confesatu oteneiz ongui! examinetu otedut ongui naure con– ciencie! Ay! iduguiotedut dolore verdaderoa, eta proposito firmea necesario dena ene confesioac iqueteco verdaderoac! ai eta cer iquenenda nites! barcatuco ote dizquide Jangoicoac! nora joanenda ene arime triste au, bada fite atra beardu munduontatic! modu ontan quejatuco da arimebat bere contra, eta emanendu ani~ suspiro vio~eco tristeza andien medios. O! eta cenbat padecic;enda baterie edo pelea ontan demonio– equi erio<;eco orduen! Eta esta erremedioric atra<;eco victorierequi eta garai<;eco demonioac? Bay, Christio fielac, badire erremedioac: eta dire, preveni~ea lenagotic gure Eliz ama Sanduen armequi, ceifi beitire Sacramentu Sanduec, errecibi~endire laric atiempo, eta ez esperatu azque[8}neco trancerefio, cerengatic orduen, itendire gauce guciec prisecan, eta gauce importacioscoec 2 3 ongui iteco, estute escac;en prise– ric, beicic espacio andibet; cerengatic, cembatenas iago aumentatus doien eritasune, dificultos6ago da ongui disponi<;ea erie. Eta argatic confesatu, eta comecatu ondoan disposicio Sacramentu Sanduabec esca<;endutenarequi, errecibitu beardu Oliedure Sandue il~endagonac, dolore, vrriquimentu, eta damutasun andibetequi Jangoico ofenditues, armatu bearda Fede, Esperanza, Caridade, eta contriciosco acto fervoroso– ac;uqui; eta conforma~endelaric Jangoicoan vorondatearequi, eramobearditu pacien- (17) E "moribundari". (18) E "bacatu". (19) E "laudeque-", bukaerako -n gabe. (20) E "beecet". (21) Moduntan errepresenta ezabatu du guciec hitzaren ondoan, lerro berean eta hurrengoan. (22) Hemen "indunt" eta berehala "ofenditudut". (23) E importacios co ec, hiru zati eginik.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz