BCCCAP00000000000000000001062

JUAN MARTIN DE IBERO (1729-1783) IZUKO PARROKUAREN TESTUAK (I) 669 eramozuela Espiritu Sanduec desiertora, tentecezanagatic an demonioac du(c}tus est: eta esta erraten bera juanzela, eracutsic;eco guri ece ezparimetugu billetu bear ere, gauroc, becatuen ocasioac, Jangoicoac berac paratuco gueituela becatuen ocasiotan, eta peligrotan, conveni ceigunean. Cerengatic mundu onran bicigaren artio precisoda tentatuec iquetea demonioanganic, eta argatic sufritubeartugu eta erresistitu beartugu demonioan tentacioac Jangoicoac permitic;en dizquionean. Conque da preciso pa{2}padecic;ea tentacioac? bai christio fielac; padecitucitue Christoc gure Maistruec, eta Capitenac, eta neidugu guc arren discipulooc, eta soldadoc egon libre tentaciotatic? tentacioa padecic;;ea gueisto balic;;e, esc;;ue eramoco Espiritu Sanduec Christo desiertora tentacezanagtic an demonioac; eta argatic ssaquin beaurce, ece estela gueisto tentacioac padecic;ea; beicic tentacioan erorc;ea, 6 eta consentic;;ea. Persona batec tentacioac padecic;;ea da sifiele dela 7 Jangoicoan semea 8 gracien medios, dio San Paulo Apostoloac: Qui Spiritu Dei aguntur, hij sunt filij Dei.9 eta al contra:io, ez tentacioric sentic;ea, sifiele da dela demonioan semea becatuen medios. Echebateco atariec daudenean ireguiric par en par guciendaco, palacioetan egotendiren bequela, estu iorc deic;;en eta sarc;;endire an guciec nautenean; befie erchiric daudenean, eche particularetan egoten diren bequela, da preciso deic;;ea, eta ireguiarastea sarc;;eco. bada lomismo: vioc;;eco atariec daudenean ireguiric, eta disponituric errecibic;;era demonioan tentacio guciec, sarc;;endire vicio guciec deitubague; eta argatic estituste sentic;;en viciosoec eta becatorec tentacioac, c{eren}gatic errecibic;;enbeituste gusto andierequi, eta sentic;;entuste, eta anic;; justoec edo Jangoicoan beldurdirenec cerengatic aborrecic;;enbeituste. Lujuriosoa estute molestac;;en eta mortifiquec;;en araiguien tentacioec, cerengatic deseac;;en beititu: diruen codicie abarientoandaco esta desabritue, beicic gustosoa; vanagloriec, edo alabanza banoac soberbioa alegrac;;endu, eta humille tristezas betec;;endu: eta {3} motivo onen medios gueistoac, edo vi<:iosoac estire mortifiquec;en tentacioequi, eta onac mortifiquec;;endire, eta ani<;;; cerengatic viciosoec estituste 10 erresistic;;en tentacioac, beicic abrazac;;entuste gustorequi, eta alcontrario onec erresis– tic;entuste fortaleza andierequi, eta argatic sentic;entuste eimberc;e. Eta nola arimec erresistic;;enbeititu arren contra areiguiec bere etseiec, eta enemigoric andienac dese– ac;;entuen gustoac, eta apetitoac: caro concupiscit adversus spiritum. 11 San Paulo Apostoloac erratenduen bequela: emen dago guerra, emendago garaic;ea, eta emenda– go arimen corona: eta garaic;;entuenac tentacioac gozatucotu Glorieco Tesoroac, dio Jangoicoac, eta ni iquenen neiz arrenJangoicoa, eta vre iquenenda ene semea: qui vice– rit possidebit haec: et ero illi Deus, et ille erit mihi 12 filius.13 Considerac;ace cenbat impor– tac;enduten tentacioec, eta cer premioac gozatuco tusten garaic;;enditustenec; bada Jangoicoac ofrecic;;endiote corona Gloriecoa. Beatus vir, qui suffert tentationem quoniam cum probatus faerit accipiet coronam vitae. dio Santiago Apostoloac. Bienabenturetue, eta dichosoa tentacioac padecic;;entuena, eta sufric;;entuena, cerengatic probatuondoan tentacioequi, coronatucodute Glorien. Eta expliquec;;eco nie, nor diren tentatuenac, (6) E "errorc;ea". (7) E de la, bi zati eginik. (8) Lehenbizi humea ipini du. (9) Bazterrean Rom. 8. (10) E "estitus-", lerro bukaeran. (11) Bazterrean Galat. 5. (12) E "michi". Latinezko beste okerrok zuzendu ditugu: "operris" 4,1; "michi" 9; "extinguntur" 9; "eficax" 9; "Ecclessiae" 9, fine. (13) Bazterrean Apoc. 21. vers. 7

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz