BCCCAP00000000000000000001058

GONERRIN AURKITUTAKO TESTUAK (X) 909 Arcangela. Eta nori vstenduzue, emanciola lendavicico berri au Angueru Saynduac. Venturaz erregue poderosoren bati.Venturaz Munduan ciren presuna principalenei, eta nobienei. ez por cierto ez batei, 8 eta ez verzei. Nori bada. Evangelio Saynduac erratendacu berri eta dicha aundi au participatu zerabela9 Anguiru saynduac Belene– co Arzai pobre eta humillei. orai entendituco duzue Evangelista San Matheoc erra– tendueoa:abscondisti haec a sapientibus, et prudentibus et revelasti ea parvulis. Iangoicoac estaltzen dituela vere mysterio andiac Munduco doctoei, eta prudentei, eta manifes– tatzen dituela aurrei, edo humillei; modu vntan bada manifestatu zuen gure Iangoi– coac vere Semearen etorria Arzai pobrei cergatic ciren humillac, eta ez munduco poderosoei, eta doctoei. Adizacu 10 casua. Arizirelaric Arzai pobre eta humilde [2] oc vere ardiac guardatzen Belengo mendietan aurquitu ciren de repente arguitasun aundi batez inguraturic cefia arra– tzen baitzen Anguiru bat enganic. itzituric eta aturdituric vezala guelditu ciren Arzai pobreac eta humillac icustea alaco arguitasuna eta resplandorea; Barion itz suavequi consolatu zerabe Anguiru saynduac erran zabelaric Arzaiei; estucie o Ar– zaiac cer beldurric izan bada eldu naiz Iangoicoa ganic bidalduric zubei aditzera ematera berri onac; bada iaquin biar duzue ezen sortu dela egun zuen zat Munduco salvadorea: annuntio vobis gaudium magnum, quia natus est vobis hodie Salvator mundi. Eta dudaric izan eztezacien eguia vnen gafiean zuaste Belengo Portalera num 11 aurquituco duzue aur bat sortu berria Maria Virginaren ganic: In Bethlehem Iudae nascitur ex Maria virgine factus homo. Aditu zuten bezain laster Arzai devoto ayec Anguiru saynduaren itzac abiatu ciren elcarrei erraten: guatzen Belenerafio eta icusa– gun gautza miragarri au: Pastores loquebantur ad invicem, transeamus vsque in Bethlehem, et videamus hoc verbum. Arzafiac 12 vezala ba gara gu ere interesatuac eta participanteac dicha eta felicida– de vntan, eta arla guazen gu ere veguiequi 1 3 Belengo Portalera, aur sortu berriaren icustera, eta vtsic eguin eztezagun emanviezagu Evangelioco Anguiru saynduac se– fiale bat aur vnen enzaunzeco: 14 invenietis infantem pannis involutum, et positum in praesepio: erratendacu Evangelioco Angueru saynduac sefialeac aur vnen ezaunzeco direla; aur bat oyal pobretan sarturic, eta gambela batean ezarriric. 0 nere Christino fielac ez zarate aturditzen eta confunditzen aditzeas 15 eta consideratzeaz Iangoico omnipotente bat gure naturalezaz vestituric, eta ain humillaturic. 0 altitudo sapien– tiae et scientiae Dei; quam incomprehensibilia sunt iudicia eius. 0 Iangoicoaren iaquintasu– naren Mysterio andiac, eguiazqui gure entendimentu laburrarequi conprehendi eta entendi etztaitezquenac. 16 [3] Allegagaitzen bada aur sortu berriaren adoratzera 17 errespetu eta erreverencia andiarequin; bada icusten badugu ere aur pobre bat, consideratu bear dugu aurtasun ortan dagola estaliric 18 iangoicotasuna. (8) E "ez batei, eta ez batei". (9) L ciote!a. (10) "Adizazu"ren ordez egon daiteke. (11) Beti "num", uste dugu. (12) L "Arzaiac". (13) L veguietaco consideracionearequin. (14) Hemen "enzaunzeco" eta 16/17 hitz beherago "ezaunzeco'". (15) Hemen "aditzeas'' eta berehalaxe "consideratzeaz". (16) Hitz honen ondotik honako hau dago ezabaturik: "O Iangoicoaren amorio andia guitzonaren gaua, bada amorio ain aundi au (sic) obligatzen du Iangoicoaren Magestadea humilda (sic) aundi vncara". (17) Hitz honen ondotik ezabatua: "eta lenic belaunico postraturic escadiozagun licencia vere oin saynduetara allegatzeco eta au emanic allegagaitzen aur vnen adoratzera erreverencia eta errespetu". (18) L encerraturic.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz