BCCCAP00000000000000000001058

912 FRANTZISKO ONDARRA Erratendacu bada sefiora vnec cegola dolorea vere bularraz ain apoderatua num eta ez paicion desaogazeco, eta negarric eguiteco videric vsten. Bafion Ama afligitua ia que negar eguin eztezaquezunez 7 gueroz si quiera itz eguizu? itz eguizu Seriora; aguian aplacatuco duzu, eta amansatuco duzu Borrero cruel oien safia. Quexa zaitea Seriora zure seme maite ori tratatzen duten rigoreaz. Alegazazu zure seme maitearen inocencia. Eta au asqui ezpada escaciozu 8 ceruari venganza. Bada au eguiten dute Ama guciac casu chipiagotan, eta ez ain lastimosoe– tan. Nola bada zuc zarelaric Ama amorosoena ezdituzu desplegatzen zure ezpain ederrac? Bafion nora duaie nere discursoa. Balin badago sefiora au ezin itzic eguin dolore eta sentimentu aundiaren pasioneaz sefiora vnec verac erratendigun vezala: volebam loqui sed dolor verba rumpebat. erratendigu sefiora vnec nai zuela eta deseazen zuelan itz eguin barion dolore eta sentimentu verac embargacen ciotela itzac. 0 Ama afligituena, tristena, eta angustiatuena considerazacie orai nolacoac izanen ciren se– riora vnen doloreac gurutzearen ondoan eta vere soledadean noitz eta dolorearen grandeza edo aunditasunac9 ez cion videric vsten ez negarric eguiteco, ezta ere itzic eguiteco: stantem lego-flentem non lego. Dolore eta angustia equen 10 artean contenplatzen duelaric Profeta Jeremiasec sefiora au galde eguiten dio sefiora vni: Cui comparabo te, vel cui assimilabo te filia lerusalem? Norequi conparadezaquegu sefiora zure penac aguiz andiac. Irur clasetara erreducitzen dire pena genero guciac: vician padecitzen diren penetara, eriotzean 11 padecitzen diren penetara, eta infernuan padecitzen diren penetara: erraten du Davi– dec Profeta andiac: defecit dolore vita mea: circumdederunt me dolores mortis: dolores inferni circumdederunt me. Eta Doctore gucien pluman irur pena genero etaric aundienac dire infernuco penac eta doloreac: eta nie orai zubei aditzera emateco nolacoac izandu ciren sefiora vnen penac vete semearen gurutzearen ondoan eta vere soledadean a.firmatzeri dut ezen infernuco penac izanican ere [7] ain gogorrac eztirela asqui ponderatzeco eta explicatzeco Maria Santissima soledadecoaren penac. Aria afirma– tzen du Ayta Vieirac Compafiiaco Ayta docto batec eta probatzen du assuntu 12 au arrazoin aundiequin; banori nil3 ez naitz valiatuco Authore aundi vnen arrazonez cergatic eztuzue guciac conprendituco eguen sutileza eta vicitasuna, eta aria expli– quetuco naitz eta probatuco dut nere asuntoa conparacione batequi edo exemplare batequi eta zuentzat claroago. Diot vada ezen infernuco penac izanican ere ain gogorrac eztirela asqui explica– t.ieco Maria Soledadeacoaren penac. Eta assuntu au probatu bafio lenago suponitzen dut Doctore Sagratuec suponitzen dutena, eta da, ez tudala nic 14 orai comparatzen estado bat vertzearequin; bada modu vntan infernuco estado miserableac eta desdi– chatuac eztu inorequi comparacioneric; eta solamente comparatuco dut pena bat, verze penarequin, au da soledadeco penac, infernuco penequin; eta su gucia suponi– turic diot ezen soledadeco penac pena penagatic, 15 direla andiagoac infernuco penac bano goazen pruebara. (7) L "eztezquezunez", gero -zq- kontsonanteen arteari eza sartu, lerro artean ipinirik, beraz "eztezezaquezunez" idati!i behar genuke. (8) E "escociozu". (9) E "aunditasuna". (10) E ec en, bi zatitan. (11) E "err!otzean". (12) Hemen "assuntu", paragrafoan beherago "asuntoa" eta berriz ere "assuntu" hurrengo paragrafoan. (13) E "nie". (14 E "ni". (15) L "penagatican".

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz