BCCCAP00000000000000000001013

46 FR. ANDRES DE LIZARZA IHORTZI. Sepultar: "(;unbait al,diz gui¡;onac ispirithia hain bor– titzki ihortzcia dici eguitecuetan nun bere buria ahatzciric ezpai– taki nun-den". A veces el hombre tiene su espíritu tan fuertemente sepultado en los negocios que, olvidado de sí mismo, no sabe dónde está (pág. 107). "Haren bicia oro dolorese o leice bat i¡;an dela, ·rointan haren arima seindia beti paussuric, edo thaiic batcr,? gabe ihortzcia i¡;an baita". Que toda su vida ha sido una sima de dolo– res, donde ha sido sepultada su santa alma sin descanso o inte– rrupción (pág. J62). "ln¡;un du¡;u ¡;ure prozimuaren contrf rerbait gai,,¡;a; egon dadila gau{a hura ¡;ure barnian ihortzciric, eta segur ir;an cite esteraur;ula damuric eguinen". Has oído algo contra tu prójimo; quede eso enterrado en tu interior y estate seguro que no te arrepentirás (pág. 440). IPIZTATU. Incitar, excitar, tentar, inducir: "Coinhec bere buriaren our,katcera ipitztatcen baitcien". Quien le incitaba a ahorcarse (pág. 243). "Bere soldaduen guerlala ipitztatceco". Para excitar sus soldados .a la guerra (pág. 340). "Graciaren tressorac ekarten tiici lurresco uncí batr;utan, roin untci ihiki hauz baitaiste mundiac emaiten deraiskigun ipiztu gaistuetan". Los tesoros de la grada los traemos en vasijas de barro, el cual vaso fácilmente se puede romper en las tentaciones que nos da el mundo (pág. 400). "Eta beste anitz seindimendu gaisto bihotcetara erakarten, ¡;oinhec ipis– tatcen, eta nahasten baitute". Y traen al corazón muchos otros sentimientos malos, los cuales le excitan y revuelven (págs. 425- 426), "Hal,a minfatcera ipistatcen dienac". El que incita a hablar así (pág. 442). HIRAGARRI. Terrible: "Vandalec Africa oro hiragarri herioz, eta . beste anitz damus beteric er;arten ¡;uten demboran". En el tiempo en que los Vándalos llenaban toda el Africa de terribles muertes y otras muchas calamidades (pág. 309). IRATZARRI. Despierto : "Hargatic etcit erran nahi chautar¡;unaren perfeccioniaren contre dela seindimendu suerte hetaric poroatcia luan, eta irat¡;arrian". No quiero decir con eso que es contra la perfección de la pureza el tener sensaciones de esa clase durmien– do o despierto (pág. 356). IRAULI. Cultivar tierras, arar: "Nork ere goldia eskiez irauldeco hartu onduan, bere guibelerat soiten baitu Gincoaren erresumaco eztela hun". Quien después de tomar el arado para cultivar tierras mira atrás no es apto para el reino de Dios (pág. 64).

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz