BCCCAP00000000000000000001013
APUNTES LEXICOS DE LA TRADUCCION DE A. RODRIGUEZ 37 reflexión, se forman muy alta opinión de sí mismos (pág. 114). " ( Gauza) baliosener kalte handi eguiten diela esthakururic thipie– nac''. Que a las cosas de más precio el más pequeño defecto les hace gran daño (pág. 361). ESTEKATU. Adherirse, atar, fijar: "Ikussis oren eta mement oro.-:: gal-gitindiroeskeela, batere heer ezkinten esteka". (Las cosas de este mundo), para que no nos adhiramos a ellas viendo que a cada hora y momento podríamos perderlas (pág. 61). "Gabasco illusionetaric beguiratceco, eta bere burien arhintceco plomusco placa bat errainhetan estecatcen bar;uten". Si para librarse de las ilusiones nocturnas y para aliviarse a sí mismos, se ataban a los ri– ñones una placa de plomo (pág. 365). "Ene Gincoa Curutcian este– kathia da". Mi Dios está fijado en la Cruz (pág. 379). ETHORZA. Inclinación, naturaleza, genio, facultad: "Bena orhituric hala eguinez gure H euzcararen ara, edo ethorr;a anitz pundutan bortzchatcen cela". Pero cayendo en cuenta de que haciendo así se violentaba en muchos puntos la naturaleza o genio del euskera (pág. 7). "Borondathia ethorsce ouxu bat dur;u, endelguiac e<;agu– tharacitcen, edo eraka.zten derazcon ber;ala, g(J;iir;ac seguitcr-m baiti– tu". La voluntad es una facultad ciega, que sigue a las cosas que el entendimiento le hace conocer o la f'nseña (pág. ro). "B ena harri bera beheiti abiatcen denian bethi eta hanbat fitetz-ago jeuzten baita, eeren hala baitu bere etorz<;a". Pero esa misma piedra cuan– do va hacia abajo va siempre y cada vez más aprisa, porque esa es su naturaleza (pág. 19). "Eci naturale<;ac emaiten deragun etor– tzr;az moldexu, eta abil guitur;u net nahi dugun gaucen chercatceco, eta idireiteco". Pues por la facultad que nos da la naturaleza somos mañosos y hábiles para buscar y encontrar las cosas que mucho estimamos (pág. 21). ETSI. Desesperar: "Sobera handi dici r;ure bihotzcian sartceco desira, eta fitez ez exitciagatit haren bortan jarten du;r;u, eta iguri,kiten, dici, r;abal der;acogun". El deseo que tiene Dios de entrar en tu corazón es sobradamente grande, y por no desesperar pronto se sienta a su puerta y espera a que le abramos (pág. 25). EZABATU. Borrar, ocultar: "Ene becathietaric urrunt e<;ar;u zure berthaithia, eta ene inikitathiac chaha, edo er;abaitr;a<;u". Aparta tu faz de mis pecados, y lava o borra mis iniquidades .(pág. 168). "Eta hetr;az cofessatcen direnian ere, erraiten ticie r;unbait aldis terminho hain apaindu diren bat<;uz, nun becathiaren malecia er;a-·
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz