BCCCAP00000000000000000000920
446 APPENDICE I vies de Saincts, le tout traduit en la langue des Cariris, avec le Por– tuguais à l'opposite » 6 • Apollinario da Conceiçao, parlando dell'opera compiuta da p. Gi– rolamo da Montereale a favore delle religiose di Nossa Senhora da Conceiçao, dette di Macaubas (Minas Gerais), scrive fra l'altro che « lhe formou os estatutos, por que ao presente se regem » 7 • Questa rassegna di autori e di opere non ha carattere stretta– mente bibliografico e cioè non è condotta secondo le esigenze della mo– derna critica bibliografica, proponendosi soltanto di dare un panorama dell'attività letteraria dei missionari che, in fondo, costituisce un altro aspetto del loro apostolato. L'elenco si riferisce solo agli scritti pubbli– cati direttamente in Brasile o che in Brasile furono pensati e composti; di essi ci limitiamo a trascrivere il nome dell'autore, il titolo della pub– blicazione, il tempo e il luogo in cui essa apparve, segnalandosi general– mente la prima edizione. Circa la natura di queste pubblicazioni è facile rilevare il prevalente aspetto occasionale e la manifesta tendenza all'edificazione, quasi si proponessero, in realtà, di allargare e completare il multiforme aposto– lato svolto dai missionari con la parola, ovvero cercassero di renderlo operante anche in ambienti non raggiunti direttamente dalla presenza del missionario. Talune di esse hanno un carattere manifestamente polemico in difesa del dogma, essendo destinate a mettere in guardia i fedeli contro la massoneria e il protestantesimo, mentre altre rispondono diretta– mente alle esigenze della scuola, vincolata soprattutto al seminario dio– cesano di S. Paulo. Poche di numero, ma di un certo interesse, sono quelle d'indole etnografica, relative ai costumi e alle credenze di svariate tribù di indios, tema che torna frequentemente anche nelle pubblicazioni a ca– rattere storico o che narrano l'esperienza personale di singoli missio– nari. Sono forse quest'ultime che, nel modesto panorama bibliografico, mantengono un reale valore. Alfonso da Bologna, [Relazione], in Anal.O.F.M.Cap. 2(1886) 217-18. Ambrogio da Roccacontrada, Carta (ao Imperador em defesa dos missio– narios da Bahia), ed. Gregorio de S. Marino, Os capuchinhos na Bahia, in Anais IV, 521-23. Annibale (Tavarone) da Genova, Viaggio di Africa e America Portu– ghesa (estratto), ed. Francesco Zaverio [da S. Lorenzo], in Settima– na Religiosa, 30 ag. 1903. Antonino da Reschio, Um ultrage vingado em defesa da Fé Catholica, Bahia 1879. Monita pro educatione juvenum Capuccinorum, praecipue illorum qui ad missiones aspirant, in Anal.O.F.M.Cap. 2(1886) 107-114. L'Araucania. Memorie inedite delle Missioni dei FF. MM. Cappuc– cini nel Chilì, Roma 1890. Dilucidationes in Statutum missionum, Roma 1893. 6 Relation succinte et sincère, 191. 7 Clastro Fra,nciscano, 172.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz